Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

lemonde

China
Local time: 13:48 CST (GMT+8)

Native in: Chinese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
PatentsPetroleum Eng/Sci
ManagementEngineering: Industrial
Chemistry; Chem Sci/Eng

Rates
Chinese to English - Rates: 0.03 - 0.07 USD per character / 15 - 30 USD per hour
English to Chinese - Rates: 0.03 - 0.07 USD per word / 10 - 25 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 12, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships TATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices lemonde endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Work experiences
I worked as technical interpreter & translator for 20 years. Experiences related to the engineering, construction, operation, upgrading, revamping of many chemical plants have been accumulated during the works of the translation of various documents and interpretation on site, at meetings, contractual negotiations. Interpretation tasks in the US, France, Germany, Belgium, Finland etc have been successfully fulfilled. Being self-motivated, highly responsible, better communicating with clients. My clients include the following multi-national companies such as Dupont fiber, Jacobs Engineering, GE plastic of the US, BP of UK, Technip spichim of France and Mistui, Mitsubishi of Japan etc. I can provide translation(C-E,E-C, F-E,F-C) documents of patents, bidding, FIDIC contracts and interpretations (E-C,C-E).

Translation works:

Verified Report on the Coal Reserves of xxx Coal Mine, 20000 WORDS, from C to E;

LES SPORTIVE, 5000 words, from French to English;

Computer User Manual, partial documents, 20000 Chinese characters, from E to C;

Electrical Code and Standard, 7500 Chinese characters, from E to C;

Feasibility Study on Chemical Project, 30,000 Chinese characters, from E to C;

Training document on the Plastic films, 8000 Chinese characters, from C to E;

Personal Employment Contract, 5000 English words, from E to C;

Operation Procedure on Sugar Processing, 10,000 Chinese characters, from C to E;

Eligibility Certificates Architectural Enterprises, 5,000 Chinese characters, from C to E;

Company Introduction Pengyuan Enterprises Group, 15,000 Chinese characters, from C to E;


TAL Brochure, Man-made Materials related to Chemical, Textiles and Geo-textiles etc, 10,000 Chinese characters, from E to C;

Mg(OH)2 in Flue Gas Desulphurization, 5,000 Chinese characters, from C to E;

Lease Contract, 5,000 Chinese characters, from C to E;

Jacobs Engineering Documents, 50,000 Chinese characters, from E to C;

Research Documents of Dupont Chemical Fiber, 150,000 Chinese characters, from E to C;

Commercial contract 20,000 Chinese characters from C-to E;
Keywords: chinese to/from english, french to chinese, french to english. chemistry, textile, engineering, management, environment, FIDIC etc.


Profile last updated
Apr 10, 2021



More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs