This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Since then, we have been gaining qualified clients attracted by our expertise, dynamism and promptness.
Our main characteristic is the effort devoted to research and development, today’s essential keys to meet the challenges of an increasingly competitive world.
For this reason, we take part of the most national and international leather fairs.
Our premises are located in the heart of Tuscany - Santa Croce sull'Arno, which allows us to operate among the most advanced establishments in the leather industry, at a worldwide level.
We have a large warehouse that enables us to meet any request in a short time.
Translation - Portuguese A Empresa
A Geokem se dedica à produção e comercialização de produtos químicos para a indústria do couro desde que foi criada em 2004.
A nossa empresa vem conquistando desde então clientes qualificados, atraídos pela nossa competência, dinamismo e prontidão.
A nossa principal característica é o esforço dedicado à pesquisa e ao desenvolvimento, hoje chaves essenciais para enfrentar os desafios de um mundo cada vez mais competitivo.
E é com este espírito que participamos das principais feiras nacionais e internacionais do setor.
A nossa sede está localizada no coração da Toscana - Santa Croce sull'Arno, o que nos permite operar entre os mais avançados estabelecimentos da indústria do couro ali presentes, a nível mundial.
Contamos com um grande depósito que nos possibilita satisfazer rapidamente qualquer tipo de pedido.
Italian to English: kids mannequins - brochure
Source text - Italian Siamo più belli, più colorati e più simpatici. Indossiamo abiti per ben dodici età, dai primi mesi di vita fin ai 14 anni.
Ci tengono in piedi delle basi in cristallo con supporti in metallo dal doppio innesto, sia al polpaccio che sotto il piede. Le nostre nuche possono avere una vasta scelta di acconciature con capelli di varie colorazioni.
Translation - English We are gorgeous, cute and colourful.
We are fit to wear almost any size you need raging from toddler up to 14 years old.
We stand on crystal bases with a help of a double grafted metal support.
Our heads have a wide range of hairstyles and colours.
Italian to English: www.studiosilice.com
Source text - Italian ARTIGIANI DEL VETRO
Nello studio Silice di Anna Preziosi:
- Progettazione e realizzazione di pezzi sempre unici.
- Uso di antiche e nobili tecniche.
- Continua ricerca e sperimentazione.
- Restauro conservativo di vetrate e oggetti vitrei.
Per me il vetro è puro, fragile, forte ed energetico nei colori, onesto e schietto nella trasparenza. Naturale incontro tra sabbia e fuoco, il vetro è stato materia di intenso lavoro per gli antichi maestri da cui ho appreso, con infinita riconoscenza, la passione e le affascinanti tecniche tramandate nei loro grandi capolavori. Il vetro è oggi l'elemento del mio fare, del mio studio, della mia sperimentazione.
Translation - English GLASS ARTISANS
In Anna Preziosi's studio:
- Design and production of unique pieces.
- Use of traditional and noble techniques.
- Continuous research and experimentation.
- Restoration of stained glass and glass objects.
For me the glass is pure, fragile, strong and energetic with colours, honest and candid in transparency. Natural meeting between sand and fire, the glass was matter of intense work for the old masters from whom I learned, with infinite gratitude, the passion and the fascinating techniques handed in their great masterpieces. Glass is the element of my work, my studio, my experimentation.
More
Less
Translation education
Other
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am a Brazilian Portuguese native speaker with a diploma in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) achieved in Dublin/Ireland in 2005.
I lived from 1999 to 2006 in Dublin/Ireland, and moved to Tuscany in 2006 where I have settled down.
Freelancer translator with excellent command of English (TEFL Diploma achieved in Dublin, 2005), Spanish (certified by Instituto Cervantes in Dublin, 2002-2004) and Italian.
Simultaneous interpreter (from and to Portuguese/English - Italian/English) - conference calls and trade fairs.
My expertise includes translation of documents related to the following areas: international trade (shipping terms, letters of credits, tenders, etc), fashion, leather industry, meat industry, computer software and hardware, and also in general fields like conversation, greetings, etc.
Working hours availability: 8 hours/day.
Rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.
Keywords: international trade, leather industry, tanning, meat industry, fashion, computer, software, hardware, greetings, letters. See more.international trade, leather industry, tanning, meat industry, fashion, computer, software, hardware, greetings, letters, tender, general, chemical.. See less.