I took part in translation and interpretation proactively during my study in university. During my study, I was stimulated to take initiative to ask questions and participate in holding the position of an interpreter, thus winning recognition from teachers and the president. For example, on 6/4/2007-7/4/2007, I was the City University interpreter for the conference “Civilization on the Web”and I was later given a recognition letter from City University's president; on 7/2/2007, I was an interpreter at Baptist University for Alan Leong’s Chief Executive Election Forum in the mode of whispering; on 30/7/2007, I was the translator at Salvation Army with my translation later published in its monthly newsletter.
I gained valuable experience in the urgent nature and the importance of numerical accuracy at a financial translation house. Now, I am working as a legal translator for the police office in Hong Kong. |