Working languages:
English to Portuguese
Italian to Portuguese
Spanish to Portuguese

Claudia Figueiredo
EN/IT/FR/SP >PT translator since 2002

Caneças, Lisboa, Portugal
Local time: 07:21 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 25 entries
What Claudia Figueiredo is working on
info
Apr 12, 2019 (posted via ProZ.com):  My team has just finished this week: an internal course (automobile field), 16,000 words for a well-known brand + a Privacy Policy, 6500 words for a medical global brand. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

My name is Claudia Figueiredo, I hold a degree in
Translation and have been working as a translator for more than 18 years. 

In 2015, I have established a small business called
Chancexpression, Lda. that offers translation, proofreading and editing
services. 

In 2021, our team has registered a trademark and now
operates under the name Verbarium — Luso Translation Boutique®.

 

What distinguishes us from large multinationals is our
direct and personalized contact with the customer throughout the entire
process, from the adjudication stage to the final delivery. 

We like to describe our agency as a translation boutique; we
are a small and closely knit group that specializes in high-quality services
from English/Spanish/Italian/French into Portuguese (Portugal). 

We are specialized in the following fields: 

- Websites

- Software interface

- Instruction manuals

- Contracts

- Certificates

- Legal documents

- Technical manuals

- Apps

- Psychology

- Literature

- Marketing

- Spirituality and Esotericism

 

We also perform the following services:

- Copywriting

- Desktop Publishing

- Typing

- Audio transcription

- Certification of translations (having the original in our
possession, we can go to the notary without the customer’s presence)

 

We aim to provide the best possible service to our
customers, whether private or corporate. For that purpose, an internal quality
management procedure was developed, consisting of 3 stages—each carried out by
a different professional—involving: Translation + Proofreading + Reading (Final
Quality Assurance). All projects (except draft translations) go through
these 3 stages, regardless of size, because we believe that this is the only
way that we can guarantee a quality result that does not compromise your final
objectives.

 

We understand time is increasingly scarce nowadays, and
therefore, we value contact by email, Google Chat ([email protected]) and telephone. 

Our quotes are fast, transparent and without compromise. For
further information, please check our website https://verbarium-boutique.com/ or
contact us!



Thank you for your time!

 

Keywords: TEP, Translator available, Iberian Portuguese translations, Iberian Portuguese translator, English into Portuguese translations, Italian into Portuguese translations, Spanish into Portuguese translations. Portuguese proofreading, Portuguese reviser, Portuguese reviewer, Portuguese proofreading. See more.TEP, Translator available, Iberian Portuguese translations, Iberian Portuguese translator, English into Portuguese translations, Italian into Portuguese translations, Spanish into Portuguese translations. Portuguese proofreading, Portuguese reviser, Portuguese reviewer, Portuguese proofreading, translate general text, translate psychology articles, translate psychology text, translate psychology documents, translate household appliances, translate Web site contents, translate consumer electronics, translate manual instructions, translate electronics manual instructions, translate press articles, translate administrative documents, translate IT, translate business texts, translate personal correspondence, translate legal documents, translate legal articles, translate technical instruction manuals, translate CV, translate letters, translate résumés, translate software, financial translation, legal translation, website translation, IT translation, software translation, general translation, text translation, psychology translation, subtitling, cosmetics translation, translate cosmetics, reiki, translate alternative medicines, chakras, review, edit, proofreading, Microsoft, Software localization, Software localisation, economic translation, reliable Portuguese translator, Apps, marketing, Spirituality, Esotericism, Health and Wellness. See less.


Profile last updated
Mar 27