Member since Jun '10

Working languages:
English to Italian
French to Italian
Spanish to Italian
Italian to English

Giorgio Antonio Peraldini
quality translations since 1988

Local time: 19:27 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

ENGLISH/FRENCH/SPANISH>ITALIAN TRANSLATIONS English to Italian & French to Italian volunteer translator
English to Italian & French to Italian volunteer translator

I am also a professional translator : English to Italian & French to Italian professional translator



Master degree in foreign languages and literatures from Università Cattolica Milano (4-year course).
My working languages are: English/French/Spanish/Italian.

Italian native freelance translator working in the translation industry since 1988.

Sound and proven background in the technical area, with countless translations for the textile and mechanical industry (textile machines: weaving, spinning, knitting, etc., yarn processing), machine tools user manuals, (pipe bending and shearing machines, turning and milling machines, boring machines, etc.); electronics (video recorders, electrical ovens, etc); IT and software (antivirus software, hardware); environmental and snow science; food and culinary (translation of 17+ books from French, Spanish and English into Italian).

Professional background
Freelance translator since 1988

Started my career translating articles from Italian into English for Italian-based publishers dealing with the Italian textile machine industry (weaving, spinning, dyeing, bleaching processes, etc).
Have translated a large amount of material in the civil and mechanical engineering area for bilingual (IT/EN) technical magazines published in Milan.
Strong experience in the paper/board converting area, with 5-year collaboration with a Milan-based publisher for whom I translated large volumes on a regular basis. For the same publisher, I also translated material for a bilingual (IT/EN) magazine addressing building/civil engineering issues.
Over the years I have gained experience in some other areas, and specifically: economics, user manuals (pipe bending machines, turning machines, etc.), technical specifications, culinary arts, advertising.
I also have broad experience in the environment/geology area, thanks to ongoing collaboration with an Italian avalanche research center that publishes a magazine addressing snow and avalanche safety issues.

Current specialization areas
- IT (software and hardware)
- Marketing/Corporate communication
- Economics (financial statements, press releases, market surveys, balance sheets, etc.)
- Food/Cooking
- Legal (patents, partership agreements, etc.)

IT
Countless translations for clients such as Hitachi, Toshiba, Roadstar, Sabre, American Express, PC World

Culinary
Translation from French/English/Spanish to Italian of at least 17 cooking books; translations of menus, hotel websites, etc.

Financial area
Countless articles and press releases in area (financial statements, surveys, investment funds, banking). Ongoing collaboration with PR agencies based in the Milan area.

Legal translations
EN>IT and IT>EN translations of partnership agreements, trade fair agreements, etc.

Some past projects:
FR>IT translation of technical specifications in the transport field for French Alstom (19,000 words in total)
- EN>IT translation of a study on snow and ice “International classification of seasonal snow on ground” (31,000 words)
- IT>EN translation of two large studies for Università Torino: “Regional distribution of rainfalls and temperatures” (19,000 words) and “Microclimates in Valsusa” (31,000 words)

Some more recent projects:
- IT>EN translation of a legal document (15,000 words)
- EN>IT translation of a study on the trend of hotel prices (7,200 words)
- EN>IT translation of documents in the advertising area (10,300 words)
- IT>EN translation of an Italian-made pasta machine manual with recipes (11,600 words)
- EN>IT translation of several documents dealing with antivirus technology (about 5,000 words in total)
- EN>IT translation of IT documents (about 2,000 words)
- FR>IT translation of 4 cooking books (November 2014-March 2015)
- IT>EN translation of a tender contract for the oil industry (September 2014 -6,000 words)
- EN>IT translation of a document dealing with energy and gas utilities (November 2014 - 7,120 words)
- EN>IT translation of a partnership agreement (December 2014 - 2,600 words)
- FR>IT translation of a lot of a large call for tenders for hotel restoration (December 2015 – about 9,000 words)


Thank you for visiting!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
PRO-level pts: 40


Top languages (PRO)
French to Italian12
Italian to English8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Other16
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering8
Cooking / Culinary8
Law: Contract(s)4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Computers: Software4
Electronics / Elect Eng4
Printing & Publishing4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Italian2
Italian to English1
Specialty fields
Meteorology1
Cooking / Culinary1
Other fields
Tourism & Travel1
Keywords: French, Cooking, Graphic Arts, Transports, Snow science, Environment, Waste Treatment Plants, Textiles, Mechanics, Labelling, Packaging, Paper and Board Converting, Materials, Plastics, Culinary, Tourism, Glaciology, Snow, Avalanches


Profile last updated
Jun 7