Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English


Local time: 07:23 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Project management
Specializes in:
Medical: DentistryMedical: Health Care
Law: Contract(s)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Universidad Intercontinental
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Feb 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
French to Spanish (Commission nationale du DELF et du DALF)
English to Spanish (Educational Testing Service - TOEFL)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
I have a wide experience in translating, editing and proofreading texts about health care, health related issues, insurance, advertising, automotive industry, dental insurance, elections, finances, medicine, legal, navigation systems, oil industry, politics, technology and tourism. However, I consider myself a versatile translator willing to get immersed in other areas of knowledge.

I received my Bachelor degree of Translation from the Universidad Intercontinental in Mexico City. Then I worked in Limusa (a publishing house), as an in-house translator, and in TraduService (a translation agency), as a senior in-house QA linguist. Finally, I pursued a Master in Legal and Economic Translation at the University of Geneva last year. Currently, I'm on leave and working as a freelance translator, but my wish and goal is to finish my master's degree the following year.

I pay attention to detail, have a strict adherence to deadlines and strive for deliver a high quality product.

Profile last updated
Jul 5, 2016

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search