Video Greeting


Working languages:
English to Spanish

Daniel Martin
11+ years of exp. & excellent references

Las Palmas, Canarias, Spain
Local time: 20:50 WEST (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
User message
Welcome to my profile
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Electronics / Elect EngEngineering (general)
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Mechanics / Mech EngineeringAutomotive / Cars & Trucks

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.06 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 9, Questions asked: 1
Project History 16 projects entered

Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Software Localisation, University of Limerick
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Las Palmas de Gran Canaria, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
Website http://www.danielmartin.es
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Daniel Martin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


en_heading.jpg



Welcome to my profile!

My name is Daniel Martín Ojeda and I am a licensed English-Spanish translator specialised on the fields of engineering, IT and marketing.

I have been working since 2004 for many of the biggest IT and engineering companies of the world, obtaining excellent reviews along the way.

You can find more information about me by clicking on the following links:
My curriculum vitae (in English),
My LinkedIn profile (with many references from my clients),

My work experience related to translation is:
2006-nowadays: Freelance Translator and Proofreader specialising in engineering, hardware, software, electronics and videogames, working on a regualr basis for the main companies of each sector.
2005:Full time In-house Translator for a well-known translation company located in Madrid, working on technical documentation —mostly software and engineering—.
2004-2005:Software Tester for Oracle's Globalisation Engineering Department based in Dublin, Ireland. My work there consisted mainly in reviewing the Spanish versiones of their core applications, including Mozilla Firefox, StarOffice and Solaris.

My qualifications are:
BA of Translation and Interpreting (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain).
Graduate Diploma in Software Localisation (University of Limerick, Ireland).
Telecommunications Engineering (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain —4 years, studies unfinished—).



Contact details:

email: [email protected]
skype: dmartin95
phone: +34 676 110 558
website: www.danielmartin.es
3RFOkMl.gif
vHzANDG.jpg
Keywords: localización de software, software localisation, software localization, software manuals, manuales de software, manual de software, localisation, localization, localiser, localizer. See more.localización de software,software localisation,software localization,software manuals, manuales de software,manual de software,localisation,localization,localiser, localizer,IT,TI,textos técnicos,technical,engineering,telecommunications,ingeniería,telecomunicaciones,informática,en>es,english>spanish,english into spanish,english-spanish,videojuegos,videogames, videogame,Microsoft,HP,Hewlett Packard,Adobe, Symantec,McAfee,Siemens,Samsung,Toshiba,Kodak,Nokia,Bose. See less.


Profile last updated
Feb 17, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs