Working languages:
French to Polish
English to Polish
Dutch to Polish

Sylwia Osinska

Local time: 21:18 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
specialized in European policies and law
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
Business/Commerce (general)Human Resources
Education / PedagogyLaw: Contract(s)

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  1 entry

Translation education Master's degree - Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales, Strasbourg
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Polish (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
English to Polish (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Dutch to Polish (Belgian Courts)
Polish to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Flemish to Polish (Belgian Courts)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
I have a solid academic background in linguistics and translation (Master’s degree in professional translation at Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales (ITI-RI) in Strasbourg, France (2004) and Master's degree in French Linguistics at University of Lodz, Poland (2001)).

My expertise has been acquired by traineeships in, among others, the European Commission’s Translation Service, Embassy of Poland in Brussels and Rome and Belgian Translation Centre in Ostend.
Keywords: polish, chemistry, wood industry, agriculture, nutrition, food, biotechnology, biochemistry, transport, shipping. See more.polish, chemistry, wood industry, agriculture, nutrition, food, biotechnology, biochemistry, transport, shipping, maritime. See less.


Profile last updated
Oct 3, 2017



More translators and interpreters: French to Polish - English to Polish - Dutch to Polish   More language pairs