Member since Feb '17

Working languages:
English to Spanish

Julia Tapia
15 yrs. / Tech SLATOR / QA specialist

Argentina
Local time: 03:19 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
User message
Passionate about words
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Native speaker conversation, Copywriting, Project management, Training
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryEnvironment & Ecology
Sports / Fitness / RecreationSafety
Medical: Health CareMedical (general)
Education / PedagogyMarketing / Market Research
Tourism & TravelCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 20, Questions asked: 141
Translation education Bachelor's degree - Universidad Nacional de Rosario
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior Olga Cossettini)
English to Spanish (Universidad Nacional de Rosario)
English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Memberships Colegio de Traductores de la Prov. de Santa Fe, Segunda Circunsc, AATI
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast Pro 4, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

BA degree in English into Spanish translation. College of Humanities and Arts. Universidad Nacional de Rosario (2012).

English into Spanish Literary and Technical-Scientific Translator. Instituto de Educación Superior Nº 28 “Olga Cossettini”, Rosario (2007).

Sworn translator registered at Association of Translators of the Province of Santa Fe, 2nd District (Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe - 2º Circunscripción). 


Fields of expertise:

- Medical (General, Healthcare Plans, Patient Literature)
- Technical (User Manuals, Websites)
- Tourism
- Education
- Marketing


Other services: QA specialist

-Line-by-line visual comparison between source and target documents to check missing text and/or missing translation.

-Layout verification (text and images, colors, page size, margins, alignment, line-spacing, spaces, etc.).

-Font face, size, style check. Verification of numeric consistency, symbols, headers and footers, size, style check.

-Verification of numeric consistency, symbols, headers and footers, and table content. 

You will also find me on LinkedIn

Rates, CV and referees available upon request.

Keywords: spanish, healthcare, marketing, tourism, software, proofreading


Profile last updated
Jun 28, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs