This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serbo-Croat to English - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour English to Serbian - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour English to Serbo-Croat - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour Bosnian to English - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour English to Croatian - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour
English to Bosnian - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour Serbian to English - Rates: 0.04 - 0.12 EUR per word / 24 - 50 EUR per hour
Ovlascujem xxxx iz xxxx i xxxx, advokata iz xxx , xxx, da mogu u moje ime preduzimati sve potrebne radnje u cilju prenosa svih prava koja imam na dodeljenom mi zemljistu nalazecem na kat.par.br.xxx, xxxx, a na osnovu resenja Odeljenja za imovinsko-pravne i stambene poslove SO xxxx br. xx od xxxx. god.
Punomocnici su ovlasceni da izvrse prenos prava koriscenja putem zakljucenja pravnog posla u moje ime u obliku kakav bude dozvoljen,/ da potpisu i overe Ugovor kod suda, kao i Predugovor/da ucestvuju u postupku utvrdjivanja poreza na prenos apsolutnih prava, kao i podnesu zahteve za dobijanje uslova za projektovanje, zahtev za odobrenje za gradnju, zahtev za dobijanje upotrebne dozvole, kao i da mogu u moje ime i prodati objekat koji se sagradi na gore navedenom zemljistu, te da mogu primiti cenu, dati saglasnost za knjizenje, te podnositi sve zahteve za legalizaciju objekta na navedenoj parceli, te ucestvovati u navedenom postupku i obavljati sve druge radnje koje budu neophodne u cilju zavrsavanja svih poslova u proceduri uvodjenja u evidenciju objekta na predmetnoj parceli na ime xxxx ili na neko trece lice za koje se nadje kao neophodno u datom trenutku.
Ovlascenja iz ovog punomocja, punomocnici su ovlasceni da prenesu i na trece lice, s tim da oni snose rizik pri izboru novog punomocnika.
Translation - English POWER OF ATTORNEY
Today the xxth day of xxof the year two thousand and eight
by virtue of these presents,
I the undersigned xxx(Holder of Serbian passport No.xxx, Personal Citizen Identification No.xxx)
hereby nominate and appoint as my true and lawful attorney,
for me and in my stead, xxx from xx andxxx, attorney-at-law from xxx
to appear on my behalf and undertake all necessary proceedings pertaining to the transfer of title and all the rights thereof bestowed upon me on the plot of land registered under reference no. xxx in the Cadaster Books of xxx, as resolved by the Decree of the Department for Residential and Property Rights of the Municipal Council of xxx, file no. xxx/x dated xxx.
By the same deed I hereby authorise my appointees to transfer the right of use by entering a legal deed on my behalf as set forth by law, to sign and certify the Agreement at the Law Court, as well as the Promise of Sale Agreement; to enter proceedings required to determine the tax payable for the transfer of absolute rights as well as submit application for design permit, application for development and land use permit.
I hereby authorise them to sell in my name any development built on the abovementioned plot of land, as well as accept the price, give their approval to register the same building in the Cadaster Books, as well as undertake all necessary acts in order to obtain Planning Authority permits and Title Deed ; furthermore they are authorised to conduct any activities and procedures pertinent to the said legal affairs on the aforementioned plot of land to be held by xxxx or any such third party as my appointees may deem fit.
By this act I also authorise my appointees to appoint a third party - substitute agent. Thereupon my appointees shall accept full personal responsibility and risk
in electing the said substitute agent.
More
Less
Translation education
Master's degree - Belgrade University
Experience
Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
Serbian to English (Ministry of Foreign Affairs, Valletta, Malta) Serbian to English (Ministry of Justice, Serbia) Serbian to English (Ministry of Justice, Serbia) Serbo-Croat to English (Ministry of Justice of Serbia - Certified Court In) Serbo-Croat to English (Ministry of Foreign Affairs, Malta)
Memberships
N/A
Software
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio