Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

hiver
Experienced translator/proofreader

Japan
Local time: 23:25 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
SurveyingMarketing / Market Research
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
General / Conversation / Greetings / LettersLinguistics
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature

Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.11 USD per word / 25 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.11 USD per character / 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 8
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
Experienced translator / proofreader
------
My experience is English to Japanese translation, editing, and proofreading including: various brochures such as tourism (especially in UK and European countries), literature, art book, culture, museums, hotels, watches, accessories, jewelleries, clothes, audio equipments, automotives and language school, etc. companies’ website, online help manual for various software, online questionnaire, QA document for products and services, test report for chemical agent, detergent and pharmaceutical agent, coaching training text, general business and marketing documents, data spec sheet, product manual and QA document for semiconductor (IC), study manual for pharmaceutical industry.

Also Japanese to English translation for data sheet, specification and products information of IC chip (microcontroller, etc).


Rate:
EN to JP: 10 JPY per source word,
JP to EN: 5 JPY per source character
Keywords: Japanese, English, Semi conductor, IC, device, Package, online questionnaire, English literature, Great Britain, United Kingdom. See more.Japanese, English, Semi conductor, IC, device, Package, online questionnaire, English literature, Great Britain, United Kingdom, UK, EU, Europe, European countries, Ireland, tourism, engineering, quality assurance, subsidiary, training, education, language, article, environment, hospitality, food, cookery, British culture, museum, gallery, hotel, accommodation, travel, fright, culture, heritage, national trust, product assurance, guest house, B&B. See less.


Profile last updated
Mar 28, 2023



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs