Working languages:
English to French
German to French

Celine H
10 years experience, punctual & reliable

United Kingdom
Local time: 03:06 BST (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
English is not the World's language that's why translation is essential
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelComputers: Software
Computers (general)Medical (general)
IT (Information Technology)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 66, Questions answered: 72
Project History 1 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Animals, Info, Tiere
Translation education Bachelor's degree - ISIT
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (Intercultural School)
English to French (Intercultural School)
Memberships N/A
Software Catalyst, DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, TO 3000, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Forum posts 12 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Celine H endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have worked as a freelance translator for 12 years and established positive relationships with various companies, including some specialized in translation into French.

My project managers have always been pleased with my work for punctuality and attention to details. I make sure that spelling and grammar are accurate by using the spelling and grammar checker and giving a final review and even make sure that punctuation is correct (for exemple, bent apostrophes in French, unless instructed otherwise). I also consistently use the QA checking facility on Trados to make sure that all figures and dates have been correctly localized and converted, if need be.

I value feedback from project managers and whenever I receive any, I amend my translation files (and TMs) accordingly, and make sure never to make the same mistake again. I also actively use MultiTerm, to make sure not only that a certain term is translated as requested, but also that no prohibited term is used (for example, an Anglicism for which there is a better alternative).

In the rare event when I am unsure about a term, acronym or phrase, I always ask the project manager for confirmation.

I understand how important CAT tools are today for translation companies and their clients and use SDL Trados 2011 Studio for all my orders, unless instructed otherwise. I also have proficiency and experience in translating on TagEditor, SDLX, and Wordfast.

Finally, in the event of a technical problem after delivering a file to a client, I always try to respond to them and help solve the problem as soon as possible for a timely delivery.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to French34
German to French20
French to English8
Italian to French4
Top general fields (PRO)
Other20
Art/Literary12
Medical12
Bus/Financial12
Marketing4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)8
Printing & Publishing8
IT (Information Technology)4
Cooking / Culinary4
Other4
Medical: Health Care4
Education / Pedagogy4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, French, German, French translator, SDL Trados 2019, Studio, computer software, new technologies, medical translation, CAT. See more.English, French, German, French translator, SDL Trados 2019, Studio, computer software, new technologies, medical translation, CAT, liaison interpreting, face-to-face interpreting, phone interpreting, Nottingham. See less.




Profile last updated
Jan 10, 2019



More translators and interpreters: English to French - German to French   More language pairs