Working languages:
English to French

Nelly Aubaud Davies
Translation English -> French

France
Local time: 01:55 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Energy / Power GenerationEducation / Pedagogy
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Computers (general)Telecom(munications)

Rates
English to French - Rates: 0.10 - 0.20 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Université Paris VIII
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships SFT
Software Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, Catalyst, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio
Events and training
Bio
With over 20 years of experience centered on language and technology, I offer translation, localization, linguistic quality assessment (LQA) and terminology services from English into French and technical writing services in French.

Specialization: Information technology (IT)
Renewable energy sources
Permaculture, agroecology

In need of a team? A large network of trusted colleagues developed over the years enables me to take on large projects and to offer combined translation/editing services.

Teaching and passing on skills and knowledge has been an ongoing preoccupation for nearly 30 years. Nowadays, I concentrate mainly on translation skills and computer-assisted translation (CAT) tools training.
Keywords: french, IT, informatique, computers, software, localization, trainer, CAT tools, agroenvironment, agroenvironnement. See more.french, IT, informatique, computers, software, localization, trainer, CAT tools, agroenvironment, agroenvironnement, permaculture, environnement, . See less.


Profile last updated
Dec 21, 2015



More translators and interpreters: English to French   More language pairs