Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Celia Recarey

Santiago de Compostela, Galicia, Spain
Local time: 22:46 CEST (GMT+2)

Native in: Galician Native in Galician, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
JournalismPrinting & Publishing
Cinema, Film, TV, DramaHistory
Human ResourcesLinguistics
Art, Arts & Crafts, PaintingInternational Org/Dev/Coop

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Galician (Universidad de Vigo, Spain, verified)
Galician to Spanish (Universidad de Vigo, Spain, verified)
French to Galician (Universidad de Vigo, Spain, verified)
English to Spanish (Universidad de Vigo, verified)
French to Spanish (Universidad de Vigo, Spain, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Professional practices Celia Recarey endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I have been working as a freelance translator since 1998, while still studying my Degree in Translation and Interpreting. In 2006, after completing a Master's Degree in Publishing and spending 4 years working for one of Spain’s leading publishing groups, I decided to establish myself as a full-time freelance translator and proofreader. 

Since 2014, I divide my time between my freelance career and the managementof Irmás Cartoné, an independent publishing house devoted to the translation of classical literature into Galician.

Through the years, I have had the opportunity to work in a wide variety of fields and with very diverse clients, both directly and through translation agencies, translating dozens of books of fiction and non-fiction. Some of my past and present clients include: Kalandraka,Capitán Swing, Nórdica Libros, Taschen Books, Alianza Editorial, Netflix, Fondation pour une Culture de Sécurité Industrielle, among many others. 

Keywords: Traducción literaria, arte, literatura, edición, corrección de estilo, corrección ortotipográfica, revisión de contenidos, revisión pedagógica, sector editorial, revistas. See more.Traducción literaria, arte, literatura, edición, corrección de estilo, corrección ortotipográfica, revisión de contenidos, revisión pedagógica, sector editorial, revistas, humanidades, gallego, galego, portugués, inglés, francés, español, publishing, editing, copyediting, literary translation, arts, literature, proofreading, humanities, arts. See less.


Profile last updated
Jul 20, 2020