Working languages:
French to Italian
Spanish to Italian
English to Italian

Elisa Da Rold

Local time: 19:23 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation
Games / Video Games / Gaming / CasinoPoetry & Literature
Automotive / Cars & TrucksTextiles / Clothing / Fashion
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Law (general)

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 10 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 10, Questions asked: 29
Translation education Master's degree - SSLMIT of Trieste
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (SSLMIT University of Triest)
Spanish to Italian (SSLMIT University of Triest)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS STUDIO 2011, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Elisa Da Rold:

Freelance Translator (FR/EN/ES>IT) and Interpreter (FR<> IT, ES>IT).

I'm Italian mother tongue and I studied at the Secondary School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT) of Trieste, Italy, where I obtained an MA degree in conference interpreting and a BA degree in translation and interpreting.

During my studies, I’ve spent 6 months in Paris at the ISIT institute (Institute of Intercultural Management and Communication, Conference Interpreting and Translation), where I had the chance to improve my knowledge of French and my skills in the translations and interpreting fields.

In 2011, after having worked for 3 years as the responsible of the French and Spanish markets for an American-Italian company in the motorcycle environment, I’ve spent 3 months in Brighton, United Kingdom, where I improved my skills and knowledge of English.

I’ve been working as a translator and an interpreter since 2007 (from 2007 to 2011 part-time and from 2011 up to now full-time).

My working language pairs are: English>Italian, French>Italian and Spanish>Italian.

I work mainly in the following fields: technical, automotive, fashion, luxury goods, websites, contracts, videogames, tourism & travel, e-mails & business letters, cooking, literature.

For further information, please feel free to read my CV and to contact me.


Profile last updated
Mar 1, 2017