Member since Nov '06

Working languages:
English to Spanish
Catalan to Spanish
French to Spanish

Diego Sánchez

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 23:01 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksEngineering: Industrial
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Construction / Civil EngineeringMedical: Instruments

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Catalan to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  29 entries

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries RogerKudoz
Translation education Graduate diploma - Polytechnic University of Barcelona
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Nov 2006.
Credentials English to Spanish (Test of English for International Communication - TOEIC)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corporate Modeler Casewise, Robohelp, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Diego Sánchez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio


I am Industrial
Engineer by the Polytechnic University of Barcelona and I have approximately 20
years as Technical Translator and Localization Specialist. 

In 1994 I localized, from
English to Spanish, the Microsoft Word for the Windows 95 Operating System.
Used tools: Microsoft App Studio. 

In 2003 I localized the
Corporate Modeler CASEwise Program (CASE program for process modelling). Used
tools: Trados and Robohelp. 

In 2007 I also localized
from English to Spanish a Waterjet Cutting Tool Software Interface, for the
Winter City Software Company. 

My last projects: 

           

            2019.

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a Genie NPS survey, email and attributes (380
words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a Terex TM Email Certification Process and a NPS
survey message (319 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a Maersk’s Anti
corruption and Foreign trade control e-learning
(2669 words).

·       Translation
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of a cardiology survey (1724 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a Maersk’s competition
law e-learning
(1819
words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of the Terex Q2 2019 Team member survey presentation
(5712 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a Maersk’s facilitation
payment guideline training
(480 words).

·       Proofreading
from English to Spanish for EC Innovations Company of a  Experian
plc’ letter about Investing for Growth
(258 words).

·       Translation from French to Spanish
for OT TRADUCTION of specifications for the design of a dynamic guidance system
in car parks for Smartgrains (2200 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of the Annual Terex Team Member data protection
acknowledgment (707 words).

·       Proofreading
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of screeners about football and consumer (1710 words). 

·       Translation
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of a Mini Needs Assessment Survey (Medepoll) (209
words).

      

·       Proofreading
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of several medical surveys and questionnaires
(4777
words).

·       Translation from English to Spanish
for LMI Translations Company of a User’s Manual for AUTOTERM air heaters
(9282 words).

·       Translation from English to Spanish for Tsglobal
Company of a Maersk’s
Anti-Corruption
e-learning and a Damco Compliance Message
 
(1981 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of several documents about an emergency response plan at the
distribution and storage of petroleum products of Rubis Energy (11434 words).

·       Translation
from English to Spanish for EC Innovations Company of a  Viavi Solutions project (7240 words).

·       Translation from English to Spanish for Tsglobal
Company of a
Terex announcement, a Mid-Year Calibration 2019
Communication, and a legal text update
(841 words).

·       Proofreading
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of a questionnaire
about HIV
(10835 words).

·       Translation from English to Spanish
for Sparkling Lengua Company of a Bobcat Operation & Maintenance Manual
(1961 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a Terex survey message, template and Internet
forms (631 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of some pages of the Terex website about Sustainability
& Corporate Responsibility (
3652 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of an update of a Privacy
Policy project
for
Terex Corporation (1065 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a few sentences of Terex Crane load charts (40
words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a document of Compliance
Universe, a series of mandatory e-learning courses about compliance in Maersk
Company (2739 words).

·       Translation from French to Spanish for OT TRADUCTION of machine instructions used to grill fish in
cans (3027 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of an LFI (Learning from Incidents) procedure in Rubis Energy
(23590 words).

    

·       Translation from English to Spanish
for Sparkling Lengua Company of two letters from the Test Department at Doosan
Bobcat EMEA (
584 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of a user manual update and software strings for the Ux11
drone from Delair (9511 words).

     ·        Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of 5
            documents relating to the maintenance of natural gas transport
and
            storage equipment in Rubis Energy (26360 words).


            2018.

·       Proofreading
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of a questionnaire
about IT
(1185 words).

·       Translation and editing from English
to
Spanish for Globalexicon Ltd. of a Medical/Screener questionnaire about cancer (763
words).

·       Proofreading
from English to Spanish for Globalexicon Ltd. of several Medical/Screener
questionnaires about cancer
(1760
words).

·       Translation from English to Spanish
for Sparkling Lengua Company of a Bobcat Operation & Maintenance Manual
(6525 words).

·       Translation from English to Spanish
for Passerel Translations Company of a Viasat WiFi Modem User Guide
(2309 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of software strings for the Ux11 drone from Delair (840 words).

·       Translation
from English to Spanish for EC Innovations Company of a list of messages
of  FiberChekMOBILE,
the mobile version of the VIAVI FiberChekPRO software program to inspect, test,
and certify fiber connectors (1186 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of a document about maintenance equipment for the filling
hall from Rubis Energy (2892 words).

·       Review from English to Mexican Spanish for Tsglobal Company of the Union Community Health Center website (9672
words).

·       Specialized technical translation,
from French to Spanish, of 3 brochures for gas volume conversion devices (1269
words).

·      
Translation from English to
Spanish for EC Innovations Company of
Indirect
evaporative cooler installation & operation software strings from Seeley
International
(5573 words). 

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of a user manual and software strings for the Ux11 drone from Delair (18008 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of 18 "Oil and Gas" equipment maintenance
instruction sheets from Rubis Energy (17201 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of a web page about mechatronic solutions of Cedrat Technologies
 (818 words).

·       Translation from English to Spanish
for EC Innovations Company of
two reports of secure
access solutions from
Pulse Secure (4977 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of a generic video script about Genie branded aerial work platforms (17290
words).

·       Translation
from English to Spanish for Tradulingua Traducciones of a discussion draft  about Legal Grounds for Processing of
Underwriting Data under the GDPR
in the RGA Company (1378
words).

·       Review from English to Spanish for EC
Innovations Company of
a DJI test project (1 hour).

·      
Translation from English to
Spanish for EC Innovations Company of a brochure about
Advanced connection solutions from the
Stäubli Group (2201 words).

·       Review from English to Spanish for EC
Innovations Company of
a brochure and newsletter about Cyber Security
of Pulse Secure (1175 words).

·       Translation from English to Spanish
for OT TRADUCTION of a quick start guide for an incident investigation tool in
Rubis Energy (2881 words).

·       Translation
from English to Spanish for Tsglobal Company of 3

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects160
With client feedback29
Corroborated29
100% positive (29 entries)
positive29
neutral0
negative0

Job type
Translation131
Editing/proofreading27
Website localization1
Post-editing1
Language pairs
English to Spanish145
French to Spanish8
Spanish to English4
4
English to Catalan3
French to English1
Specialty fields
Engineering: Industrial45
Marketing / Market Research38
Computers: Software25
Construction / Civil Engineering23
IT (Information Technology)22
Engineering (general)21
Mechanics / Mech Engineering18
Telecom(munications)17
Petroleum Eng/Sci15
Business/Commerce (general)12
Computers: Systems, Networks11
Automation & Robotics11
Advertising / Public Relations9
Energy / Power Generation9
Law: Contract(s)8
Electronics / Elect Eng7
Automotive / Cars & Trucks7
Computers (general)6
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Internet, e-Commerce4
Human Resources4
Education / Pedagogy3
Nuclear Eng/Sci2
General / Conversation / Greetings / Letters2
Computers: Hardware1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Medical: Instruments1
Other fields
Medical: Health Care12
Law (general)8
Aerospace / Aviation / Space6
Finance (general)6
Chemistry; Chem Sci/Eng6
Transport / Transportation / Shipping5
Printing & Publishing5
Surveying4
Medical (general)3
Games / Video Games / Gaming / Casino3
Accounting2
Insurance2
Textiles / Clothing / Fashion1
Biology (-tech,-chem,micro-)1
Law: Taxation & Customs1
Food & Drink1
Geology1
Mathematics & Statistics1
Metallurgy / Casting1
Cooking / Culinary1
Agriculture1
Manufacturing1
Zoology1
Medical: Cardiology1
Sports / Fitness / Recreation1
Medical: Pharmaceuticals1
Keywords: Industrial Engineer, Technical Translator, Commercial and Marketing, Telefónica, Software Localization, computer applications, Data Communications, Software Development, ATM, Visual Studio, Microsoft Word Program, Corporate Modeler CASEwise Program, Trados, Robohelp, English - Spanish, English - Catalan, Local Area Networks, Data Transmission, Telecommunications, Traffic Control Design,


Profile last updated
Oct 2






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search