Member since Jul '08

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to Spanish
Italian to English
French to English

Verónica Ortega
The communicative approach.

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 19:32 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What Verónica Ortega is working on
Sep 16, 2016 (posted via  Translation of TV movie "Stalingrad", FR subtitles into EN ...more, + 3 other entries »
Total word count: 3218

User message
audiovisual translation expert
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Specializes in:
OtherGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Science (general)Food & Drink
International Org/Dev/CoopSports / Fitness / Recreation
Human ResourcesManagement
LinguisticsPoetry & Literature

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 15,602

English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
Italian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
Italian to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour
French to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 32 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 31, Questions answered: 31, Questions asked: 14
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Universidad de Los Andes
Experience Years of translation experience: 27. Registered at Oct 2006. Became a member: Jul 2008.
Credentials Spanish to English (Bertlitz School of Languages, verified)
English to Spanish (Venezuela: Berlitz School of Languages, verified)
Italian to English (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori )
French to English (Universidad de Los Andes)
French to Spanish (Universidad de Los Andes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, TranStation, Powerpoint, SDL TRADOS
Studio 2009 - Intermediate (Level 2)
Website http://none
Professional practices Verónica Ortega endorses's Professional Guidelines (v1.1).

I started off as an audiovisual translator for several cable TV companies. I then followed a translation training course at the Berlitz Language School and also started off as an interpreter working for The Coca-Cola Company, Colgate Palmolive, and others. I has an on-site translator at Ernst & Young. I have translated four books. A fast worker. I graduated in Modern Languages at the Universidad de Los Andes, Mérida, Venezuela. Master in Corporate Communications from the Online Business School in Barcelona, Spain, and Master in Scriptwriting from the Universitat de Barcelona, Spain.

Keywords: traditional chinese medicine, subtitles, movies, scripts, stories, fiction, art, history, poetry, tourism, children´s books, expeditions, drama, lip-sync, social issues, politics, conference interpreter, social events, stand promotion

Profile last updated
Nov 4

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search