Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
As a translator, text matters to me. But so does the message. A computer translation can never understand the context and the target of your marketing material. A remote translator met on the web has no interest in your business purpose. Language Art was created to satisfy the increasing demands for appropriate translations in a multilingual world: a translation that sees to your needs and those of your customers.
It’s not only what you say!
It’s mostly how you say it!
We can seamlessly convey the quality and commitment you want to show your clients.
Our ethics and expertise allow us to help you verify and edit, if needed, the original document submitted.
We are dedicated to providing you with a final product we can both be proud of.
We can work with you on urgent matters; on short-term or long-term projects; from the creation and editing, through translating and proofing, printing, publishing, and, if need be, mailing.
We specialize in different areas, including; interior design, home renovation, special education, frozen-food processing, and marketing in a variety of disciplines.
Whether the documents are for internal purposes, catalogues, brochures, or to be uploaded directly onto websites, we have proven able to satisfy our customer’s most specific needs. (Specifics can be provided upon request)
Keywords: LanguageArt, Translation, Translator, English-French, Reviewing, Revision, Editing, Correction, literary translation, creative writing, Andrea Tremblay, french canadian,