Working languages:
French to Polish
Spanish to Polish
English to Polish

Emilia Skibicka

Lodz, Lodzkie, Poland
Local time: 06:09 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Training, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Law (general)Agriculture
Engineering (general)Environment & Ecology
Finance (general)Food & Drink
ReligionEconomics
Marketing / Market ResearchTourism & Travel

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Uniwersytet Warszawski
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Polish (University of Warsaw)
Spanish to Polish (Instituto Cervantes)
Memberships TEPIS
Software memoQ, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Protemos, Trados Studio, XTRF Translation Management System
Events and training
Professional practices Emilia Skibicka endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I have been working as a FR,ES > PL freelance translator since 2006.
In my CV you will find many details​, samples​, links to publications​ and reference​s​​​​.

I have a Master degree in French​, DELE diploma,​ but also courses and postgraduated level studies​:​ in ​​French​ & EU​​ law​ and ​style & grammatical ​correctness in Polish.​

​​

2023 - professional tittle of CHEF


Preferred areas of translation: 

• law, UE 

• agro-food industry, agriculture 

• business 

• fashion, luxury and retail trade 

• marketing, commerce 

• tourism, hotels, cooking

• education


Translation is 100% of my incomes. 

I have my own business activity and issue invoices (EU VAT No.).

​I work with Trados Studio 2019 (2015) and memoQ 2015.​


• mgr filologii romańskiej

• studia podyplomowe Redakcja językowa tekstów

• studia podyplomowe Szkoła Prawa Francuskiego (w języku francuskim)

• DELE Intermedio, uprawnienia do nauczania języka hiszpańskiego 

• dyplom zawodowy kucharza

• kursy i szkolenia doskonalące


• członek TEPiS

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 97
PRO-level pts: 94


Top languages (PRO)
French to Polish50
Spanish to Polish36
Polish to French8
Top general fields (PRO)
Law/Patents36
Tech/Engineering28
Other23
Bus/Financial4
Marketing3
Top specific fields (PRO)
Law (general)24
Other14
IT (Information Technology)8
Construction / Civil Engineering8
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Law: Taxation & Customs4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduction, agriculture, food, rolnictwo, tłumacz, eksport, francais, polonais, polski, francuski. See more.traduction, agriculture, food, rolnictwo, tłumacz, eksport, francais, polonais, polski, francuski, marketing, handel, turystyka, commerce, e-commerce, umowy, enseignement, livres pour enfants, tourisme, montagne, education, droit, contrat, societes, affaires, economie, UE, affaires, entreprise, comptabilite, jugement, litterature, fiction, edukacja, tłumaczenia, nauczanie, biznes, ekonomia, prawo, umowy, literatura, publicystyka. See less.


Profile last updated
Jan 5



More translators and interpreters: French to Polish - Spanish to Polish - English to Polish   More language pairs