Working languages:
English to Spanish

María Isabel González Rodríguez
Specialised in Media Translations

London, England
Local time: 07:10 BST (GMT+1)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaComputers (general)
Computers: HardwareIT (Information Technology)
Telecom(munications)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
English to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot Software, Subtitle workshop, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Professional practices María Isabel González Rodríguez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
As an experienced Translator I guarantee reliable and high quality translations. I always meet the deadlines previously agreed with my clients. The level of accuracy is also a priority in all the projects I work on.

On the other hand, I am familiar with software/videogames localization, since I am currently working for SEGA Europe. I have worked on different and highly profitable projects for this Company. I am familiar with all Next-Gen Platforms and therefore I am able to translate from in-game text to Manuals.
I am very motivated to do my best and work to extend my own personal limits and this facts are also reflect in my translations.

What follows is a brief summary of my previous work experience and academic awards.
In September 2002 I completed my degree in Translation and Interpreting at the University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain. I also completed a Masters in (MA) On Screen Translation, Subtitling for Hearing Impaired and Audiodescription'.
I have translated documentaries for National Geographic and take part in the translation and proofreading process of games such as Empire Total wars, Mario and Sonic at the Olympic Winter Games, Virtua Tennis 2009 and many others.

I would welcome the opportunity to show through how my expertise would best meet your needs.

Thank you for your time and consideration.
Yours faithfully,
María Isabel González Rodríguez.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish4
Top general field (PRO)
Social Sciences4
Top specific field (PRO)
Religion4

See all points earned >
Keywords: telecommunication, telecom, engineering, internet, computering, computer, pc, hardware, software, manual. See more.telecommunication, telecom, engineering, internet, computering, computer, pc, hardware, software, manual, tutorial, technical, web, network, database, electronic, electric, cheap, . See less.


Profile last updated
Jul 4, 2013



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs