Had worked (since 1987) for translation bureaus in the technical field.
Between 2004-2016 I have been focusing most exclusively on PROOFREADING & EDITING, for the World Bank French Translation Unit, WORD and PDF documents and Galleys (English to French translations).
In 2013-2016, I have translated several Military Training PowerPoint Presentations and other documents of a general nature (Museum of Natural History Pamphlet, International Food Standards materials, Reefs at Risk, SMART Microfinance materials)
I do accept translations about Tourism and Travel.
I am ATA Certified English into French.
I am SDL Certified Machine Translation Post-Editor http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=45023
I also accept English or French Transcribing assignments (Express Scribe). |