Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Feb 17 '16 pol>eng językowe uwarunkowania linguistic constraints pro closed no
- Nov 13 '14 pol>eng prawidłowości rules pro closed ok
- Nov 18 '13 eng>pol At least it got it right! przynajmniej to działa/zadziałało pro closed no
4 Aug 27 '12 eng>pol cotext (co-text) kotekst pro closed no
4 Aug 25 '12 pol>eng widziane dzisiaj as seen today pro closed no
4 Aug 22 '12 pol>eng termin bazowy basic/fundamental term pro closed ok
4 Aug 22 '12 pol>eng determinologizacja determinologisation/determinologization pro closed ok
- May 23 '12 eng>pol offset odeprzeć pro open no
- May 24 '11 eng>pol to come to a crossroads dojść do punktu, w którym rozchodzą się drogi pro closed ok
- Sep 26 '09 eng>pol flow of the language tok języka pro closed ok
4 Aug 23 '09 eng>pol I AM ME. jestem mną easy closed no
- Apr 6 '09 eng>pol backronym kontrakronim pro closed ok
- Mar 12 '09 eng>pol address (sb for sth) nastawiać/przygotowywać pro closed no
- Mar 8 '09 eng>pol neurocognition neurofizjologia poznania pro closed no
4 Mar 7 '09 pol>eng wysychający drying up/out pro closed no
- Feb 22 '09 eng>pol figure-atively speaking Na oko-licz-ność pro closed ok
- Feb 22 '09 eng>pol figure-atively speaking Taka okolicz(eb)ność pro closed ok
- Feb 14 '09 eng>pol easyweight to lose weight jak lekko pozbyć się wagi pro closed ok
- Dec 30 '08 eng>pol rocky najeżony trudnościami pro closed no
4 Dec 27 '08 eng>pol as people spread across the globe w miarę/na skutek rozproszenia się ludzi po całej ziemi pro closed no
- Nov 16 '08 pol>eng idealne rozwiązanie ideal (drug) choice pro closed no
- Oct 28 '08 pol>eng mechanizm działania ludzkiego umysłu functioning of the human mind pro closed ok
4 Oct 17 '08 eng>pol with przy czym pro closed no
- Oct 16 '08 pol>eng nieanglojęzyczny non-English language pro closed no
- Oct 12 '08 eng>pol transitional phrase zwrot nawiązujący pro closed ok
- Jul 11 '08 eng>pol eurasian indoeuropejski pro just_closed no
- Jun 11 '08 pol>eng Nie rydzykuj! don't reedsik! pro closed ok
- May 7 '08 pol>eng kultura języka high language standard(s) pro closed no
- Feb 8 '08 pol>eng "Ta twojo matka to jyndza" - żona do męża yo motha's a bytch pro just_closed no
- Feb 8 '08 pol>eng co tam mocie? whatta ya got there pro closed no
- Feb 5 '08 pol>eng bakenbardy side-moustaches pro closed no
- Jan 25 '08 pol>eng na pochyłe drzewo to i koza wlezie don’t let people walk all over you. pro closed ok
- Jan 21 '08 pol>eng pępulinek cudziankowy navelette marvel/wonder pro just_closed no
- Jan 21 '08 pol>eng głupczątko sillychick pro just_closed no
4 Jan 20 '08 pol>eng lumpen-kura lumpen hausfrau pro closed no
4 Jan 20 '08 pol>eng dołowi downers pro closed no
- Jan 20 '08 pol>eng ciotka miodem i mlekiem słynąca aunt known for her milk and honey pro closed no
4 Jan 10 '08 pol>eng zapożyczenie polega na zintegrowaniu w języku docelowym słowa lub wyrażenia A language borrowing (or loanword) consists in... pro closed no
4 Jan 10 '08 pol>eng Czeski film It is like snow in Holland, nobody knows what to do pro closed no
4 Jan 5 '08 pol>eng autora sprowadza się do języka odbiorcy the author is brought to the language of the reader pro closed no
- Jan 5 '08 eng>pol domestication adaptacja easy closed no
4 Dec 16 '07 pol>eng podklasa antroponimów subclass/subset of anthroponyms pro closed ok
- Nov 3 '07 eng>pol make process their own włączyć się do procesu pro closed no
4 Oct 30 '07 eng>pol twisting spięcie pro closed no
- Sep 1 '07 pol>eng leksykalny zasób językowy lexical (language) resource pro closed no
Asked | Open questions | Answered