Member since Dec '07

Working languages:
German to English
English (monolingual)
German (monolingual)

David Moore
Readable, reliable, realistic

Local time: 08:58 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Transport / Transportation / ShippingTourism & Travel
Science (general)Agriculture
Environment & EcologyConstruction / Civil Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 13318, Questions answered: 8083, Questions asked: 36
Blue Board entries made by this user  18 entries

Experience Years of translation experience: 21. Registered at Mar 2003. Became a member: Dec 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat 7, MS Excel, Windows 2000 NT, Winzip, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Professional practices David Moore endorses's Professional Guidelines.
What is your most important demand of a translator? That the translation is cheap? That it will be finished yesterday? That you are offered value for your money? That the translator has a thorough understanding of the source language (in my case, German) and that the translator appreciates the nuances of what you are saying? That it is put into proper English (British, in my case)? You may well answer "yes" to all of these, knowing in your heart of hearts that all you can possibly expect is a reasonable compromise. Well, my promise is not to take on anything I am not confident of handling, generally to complete translations not just quickly and accurately but on time, and at the end of the day to make a reasonable charge for my services. Überzeugen Sie sich - schicken Sie mir eine Probeübersetzung von nicht mehr als 100 Wörtern D - E, die nicht berechnet wird!

A British English native speaker, I was with British Railways for almost 30 years, mostly in international marketing, spending several years in Northern Germany as a Regional Sales Manager, freight and passenger traffic. Seit 1997 bin ich in Deutschland als freiberuflicher Übersetzer in Braunschweig tätig, und bin mit einer deutschen Frau verheiratet. Fachgebiete sind u.a. Transport, Reisen, Technologie, Umwelttechnik, Eisenbahntechnik, PR Broschüren und Natur - Tiere, Pflanzen usw. Ich übersetze außerdem AGBs u.a. Dokumente.

Wie der Kunde, lege ich großen Wert darauf, dass Termine eingehalten werden. Mein Mindestpreis ist für allgemeine Übersetzungen 0,80 EUR pro Zeile (55 Anschläge, einschl. Leerzeichen): Mindestauftragwert 12,00 €.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 14190
PRO-level pts: 13318

Top languages (PRO)
German to English9669
English to German2666
Spanish to English12
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering1124
Transport / Transportation / Shipping1042
Mechanics / Mech Engineering867
Engineering (general)770
Automotive / Cars & Trucks750
Law: Contract(s)559
Law (general)455
Pts in 94 more flds >

See all points earned >
Keywords: Eisenbahntechnik, Transport, Tourismus, Reisen, Natur, Technologie, Umwelttechnik, PR-Broschüren.

Profile last updated
Jul 2

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search