Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Agustina de Sagastizabal
Certified Translator & Proofreader EN-ES

La Plata, Buenos Aires, Argentina
Local time: 09:01 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Argentine) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsComputers (general)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Telecom(munications)
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 187, Questions answered: 187, Questions asked: 3
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - National University of La Plata, Buenos Aires, Argentina
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Official University degree (BA) - UNLP )
Spanish to English (Official University degree (BA) - UNLP )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Fusion, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio
I have professional experience in translating texts from English to Spanish and vice versa, in the fields mostly related to technical-scientific subject matters. I worked at The Institute of Research in Computer Sciences (III-LIDI) of the School of Computer Sciences, at the National University of La Plata, Argentina, for seven years. My job there involved both providing linguistic assistance to professionals in Computer Sciences, IT, Telecommunications, etc., and translating their research papers and presentations.
At present, I have widened my experience in translating texts from other fields, specially Legal, Economics, Psychology, Tourism, Medicine, and Music.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 197
PRO-level pts: 187


Language (PRO)
English to Spanish187
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering80
Other60
Bus/Financial16
Medical11
Art/Literary4
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)20
Other16
Medical (general)8
Food & Drink8
Aerospace / Aviation / Space8
International Org/Dev/Coop8
Computers: Hardware8
Pts in 25 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Spanish to English1
Specialty fields
Computers (general)1
Other fields
Keywords: IT - Computer Sciences - Software - Medical Translations


Profile last updated
Jun 16, 2021



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs