Member since Mar '02

Working languages:
English to French
Italian to French
English to Italian
French to Italian

Anton David
Localization From Assessment to QA

Rome, Lazio, Italy
Local time: 04:05 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian, French Native in French
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
All areas of software-hardware localisation/localization

 Translation and Localisation of software and hardware documentation, online help, user interface, and Web pages.
 Management of translation memories (Trados, Studio).
 Quality control procedures for final check of on-line help and printed documentation. Software testing.
 DTP. Good knowledge of FrameMaker. Basic knowledge of MadCap Flare.
 Good knowledge of graphic software; screen captures, export, import, conversion and retouch.
 Fair knowledge of database management.
 PC advanced user.
 Fair knowledge of VBA and C++.
 Compile and testing of help files. Debugging of compiled files.
 Good knowledge of HTML. Basic knowledge of RoboHelp HTML.
 Project co-ordination. Vendor management, resource planning. Assessment. Good communication skills.
Keywords: software localization, hardware localization, html, web site localization, project management, linguistic quality assurance, LQA, linguistic testing, resource management

Profile last updated
Jan 2

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search