Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to Spanish
Catalan to Portuguese

Roberto Cotanda
23 years in technical/software localiz.

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 22:03 CEST (GMT+2)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical (general)


Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
Catalan to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Complutense de Madrid
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (CAE)
Portuguese to Spanish (Cursos de Doctorado en Filosofía)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Professional practices Roberto Cotanda endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

23 years of experience
as a freelancer translator; especially in the field of technical translation
and software localization. Also, highly experienced as proofreader and project
coordinator.

  Language combinations:

 Spanish>Portuguese, Brazilian;

 English>Portuguese, Brazilian, Spanish;

 Catalan>Portuguese, Brazilian.

Keywords: Project Management, Proofreading, Translation


Profile last updated
Apr 12