Working languages:
English to Portuguese

Sidney Barros Junior
Professional, skilled, experienced

Rio de Janeiro, RJ, Brazil
Local time: 13:06 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialAutomotive / Cars & Trucks
Petroleum Eng/SciTransport / Transportation / Shipping
Mechanics / Mech EngineeringSafety
IT (Information Technology)Computers (general)
Telecom(munications)Internet, e-Commerce

Preferred currency USD
Payment methods accepted Check, PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - UNESA
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (American Translators Association)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Catalyst, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.sbj.trd.br
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Tradutor especializado inglês - português desde 1999. Intérprete, Consultor de terminologia e Professor de inglês.

Espelicalizado em: ferrovia, engenharia mecânica e elétrica, energias renováveis, TI, maquinário pesado e petróleo e gás.
Outras áreas: mineração, patentes, marítima, naval, logística/transportes, contratos de serviços, localização de software, games e apps, entre outras áreas.

+3.000h de interpretação para empresas de grande porte como: Caterpillar/PG/EMD, Vale, VLI, ALL, 3 Corações/Pimpinela, Cimentos Liz, Deutsch Bahn e MetrôRio.
Coordenador no Programa de Mentoria da ABRATES desde 2016.
Formação: ESL (English as Second Language) CCAA. Licenciatura Letras/Inglês na UNESA (2015).
CAT tools: MemoQ - (SDL Studio, Passolo, Idiom, entre outras, em modo de compatibilidade).
Palestrante no Congresso Internacional de Interpretação e Tradução da ABRATES em diversas oportunidades.
.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.
Specialized English - Brazilian Portuguese Translator, interpreter, and Terminology consultant. Since 1999.

Specialized in the following fields: railroad, mechanical and electrical engineering, renewable energy, O&G, and heavy machinery.
Other fields: IT, patents, contracts (services), logistics/transport, software, games, and apps localization, among other areas.
+3,000 hours interpreting for large companies, such as Caterpillar/PG/EMD, Vale, VLI, ALL , 3 Corações, Langen Cartoner, Cement Performance, Cimentos Liz, Deutsch Bahn, and MetrôRio.
ABRATES Mentoring Program Coordinator, since 2016.
Education: ESL Instructor - CCAA. Major in Arts at UNESA (2015).
CAT tools: MemoQ - (SDL Studio, Passolo, Idiom, and other tools, in compatibility mode).
Keywords: Tradutor Técnico, Inglês, Português do Brasil, especializado, Petróleo & Gás, maquinário pesado, ferrovias, Outras áreas, Biologia, Química, SMS / SSMA, jurídico-societário, aparelhos auditivos, TI, páginas da Web, textos técnicos em geral, 240+ horas de interpretação técnica, em treinamento de mecânica e elétrica de locomotivas EMDiesels, Associado a ATA, English, Brazilian Portuguese, technical translator, Fields of expertise, Oil & Gas, Heavy machinery, Railroads, (locomotives' electrical & mechanical maintenance), other fields, Biology, Chemistry, HSE, agreements, hearing aids, IT, websites, and other technical texts, 240+ hours working as freelance technical interpreter for Vale, concerning electrical & mechanical maintenance for EMDiesels locomotives, ATA, Associate Member.


Profile last updated
Jun 3



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search