Working languages:
Chinese to French
French (monolingual)
English to French

Xiaren
Trad. littéraires soignées et rapides

Local time: 23:09 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
AnthropologyArchaeology
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
PhilosophyMedical (general)
Botany


Rates
Chinese to French - Rates: 0.02 - 0.02 EUR per character / 18 - 25 EUR per hour
English to French - Rates: 0.02 - 0.02 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
French to Chinese - Rates: 0.02 - 0.02 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
English to Chinese - Rates: 0.02 - 0.02 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
Chinese to English - Rates: 0.02 - 0.02 EUR per character / 18 - 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 292, Questions answered: 161, Questions asked: 6
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Arts, Botanique, zoologie, droit economie, Expressions familieres, General, Histoire, Institutions litteraires, medecine / chimie, Philatelie / poste, Philo, religion

Translation education Other - Inalco
Experience Years of translation experience: 28. Registered at ProZ.com: Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to French (INALCO (Langues'o) Paris, France)
French ()
English to French (Alton College, UK)
Memberships CREOPS (Research C. of Oriental Studies
Software Adobe Photoshop, OmegaT, CAP: Stone Create, Data & Translation: File Maker Pro, Data & Translation: iFlash, Data & Translation: Omega T, Data & Translation: Wenlin, HTML edit: Taco, HTML, XML, CSS, PHP : Coda, Images: Graphic Converter, Images: Photoshop, Result in PDF, HTML, XML, Text (rtf, doc, txt), Text: Mellel, Text: Open Office
Website http://www.sinoiseries-richard.eu
CV/Resume CV in French (PDF): ftp://ftp2.sinoiseries-richard.eu/sinoiseri/cvSinoiseriesrichard2.pdf
Professional practices Xiaren endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
NBMerci d'encoder votre navigateur en UTF-8
  • Littérature
  • Art-Archéologie
  • Histoire
  • Philosophie
  • Théories de la médecine chinoise traditionnelle

Chinois classique bienvenu.

  • Traduction de la présentation de l'exposition de Liang Shaoji 梁绍基, À propos des « Séries Nature » — réflexions sur leur
    création (关于“自然系列”——创作札记) Galerie Karsten Greve , Paris, 30 mai-29 août 2009 (à paraître)
  • Traduction de 周秦汉唐故土人-- 梁西平作品集 (Recueil de photographies de Liang Xiping), 巴黎 / 西安 Paris, Xi'an : éd. Impressions, juillet 2008 (en collaboration avec 罗丹 Luo Dan, et 孙维瑄 Wei-Shiuan Sun).
  • Traduction de 吴华 (Wu Hua), 中国现代书象 (Les graphimages contemporains chinois), Thèse de Doctorat soutenue à l'université Denis Diderot, Paris 7-Jussieu, décembre 2007.
  • Traduction d'un projet d'exposition : 王偉光 Wang Weiguang, 苗漢刺綉─ 老虎變龍特展 (Les Broderies Miao et Han — quand les tigres se transforment en dragons), 台灣, 台北, Taipei, avril 2008.
  • Traduction de : 蘇美玉 Su Meiyu,《筆觸線條、顏色和詩境的誕生 : 觀照自然心手合一》 (L'attitude face à la nature : la naissance du trait au pinceau - la couleur et l'idée de la peinture) »,「馬諦斯 馬諦斯特展」Matisse. L'émotion du trait. Le don de l'espace, 台北國立歷史博物館 (Musée national d'Histoire de Taipei), 2002-2003, pp. 262-296, ISBN 957-01-2356-7. catalogue de l'exposition consacrée à Matisse (2002), Taibei, Taiwan nov 2002-fév 2003.
  • Traductions de divers articles sur l'art et l'archéologie pour le CREOPS (Paris, Sorbonne) (1991-1995).
  • Nombreuses aides à la traduction en chinois de romans de la communauté francophone et d'ouvrages théoriques sur l'art publiés à Taiwan (1998-2002).
  • Traductions ou révisions de traductions d'articles (chinois-français) ;
  • Aide régulière à la traduction en français d'extraits d'ouvrages et de poèmes en chinois classique inclus dans des thèses de doctorat de 3e cycle soutenues en France (Sorbonne, EHESS, Paris VIII, Paris VII-Jussieu...) (1991-2008) ;
  • Correction des romans publiés par les éditions KTM, Paris 12e, France.
  • Traduction pour mes propres travaux universitaires d'un chapitre du 论衡 Lunheng de Wang Chong, d'un chapitre du 吕氏春秋 Lüshi chunqiu et de divers articles de journaux. (1989-1991) ;
  • Enseignement du FLE, Alliance Française, (1993).
Diplômes :
Keywords: médecine, philosophie, art, archéologie, histoire, littérature, chinois classique


Profile last updated
Oct 7, 2009



More translators and interpreters: Chinese to French - English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search