Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

John Guzman
Accurate IT professional

Illinois
Local time: 08:17 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Medical (general)Medical: Health Care
Printing & PublishingSlang

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 164, Questions answered: 169, Questions asked: 5
Translation education Bachelor's degree - DeVry
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software HTML, Ms Office Suite (Word, Excel, PP, Publisher), Ms Visio, Trados Studio
Website http://logtar.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows organized
Bio
Information Technology
Healthcare Industry(Medical Terminology)
Training & Development
Resume Translation
Education
Web and software localization

Experience

Software Development
Project Management
Direct Mail
Database Software
Marketing

I specialize in document translation but also do interpretation mostly in the medical and computer fields. I have a Bachelors of Science in Computer Information Systems, have taken Physiology and Anatomy at a college level.

Nearly Completed High School (11 years) in Colombia (Then moved to the US)
Two Years of High School in the US
College degree in the US
Completed Courses in Medical Interpretation.

I will do document translation and will be flexible with pricing depending on the size and complexity of the job. Also have experience in resume writting and will coach people for interviews.
Keywords: Colombia, Anatomy, Computers, Delphi, HTML, Software, Hardware, Medical, Medicine, Terminology. See more.Colombia, Anatomy, Computers, Delphi, HTML, Software, Hardware, Medical, Medicine, Terminology, PC, Windows, Education, localization, Engineering, Direct Mail, Insurance, Marketing.. See less.


Profile last updated
Aug 23, 2012



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs