Working languages:
English (monolingual)
English to Spanish
Spanish to English

Marta Ruiz
ACCURACY and FASTNESS in TRANSLATIONS

Spain
Local time: 18:16 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / LettersInternet, e-Commerce
Law: Taxation & CustomsLinguistics
ManufacturingMarketing / Market Research
RetailTextiles / Clothing / Fashion

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 13
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Megaglossary
Translation education Bachelor's degree - University of Huelva
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat Reader, Corel Draw 8, Microsoft Excel, Microsoft Word, Winzip, Powerpoint
Website http://www.proz.com/pro/34194
CV/Resume CV/Resume (RTF)
Bio
DEGREES

Bachelor of Arts in English, University of Huelva (1995-99).
Pedagogical Adaptation Course for Teachers in the University of Huelva (C.A.P.), (1999). Length: 180 h.

VOCATIONAL TRAINING

Environmental Training in the Spanish Footwear Industry, Federation of Spanish Footwear Industries (FICE). "Legislation, Authorization and Environmental Permissions for the Footwear in Spain", financed jointly by the Social European Fund and the Foundation Biodiversity, (2005).
Environmental Training in the Spanish Footwear Industry, Federation of Spanish Footwear Industries (FICE). "The Ecological European Label in the Footwear Industry in Spain", financed jointly by the Social European Fund and the Foundation Biodiversity, (2005).
Seminar " Online Search of Associates and Agents Abroad", Provincial Government of Córdoba, (2004).
Seminar “The Electronic Commerce as a Channel of Exportation”, Chamber of Commerce of Huelva, (2004).
Seminar “Shall we get paid the Merchandise? Frequent Mistakes in the Documents to Export”, Chamber of Commerce of Huelva, (2004).
Expert in Foreign Trade, (2002-2003), Provincial Government of Huelva. Length: 300h.
Planning & Management of Human Resourses, (2001), Karacol Formación. Financed jointly by Ministry of Labour and Institute of the Woman, Length: 300 h.
Professional Trainer, Fondo Formación (2001). Andalusian Council. Length: 380 h.
Attention to the Diversity and Tutorial Action, Ecca Radio (2000). Length: 60 h each.
Afro-American and Native-American Literature, Modern North-American Literature, English Liguistics, Spanish Literature, in the University of Huelva (1998). Duración: 20 h each.

LINGUISTIC SKILLS

Italian Course, Official School of Languages (2005 - present).
French Course, Official School of Languages (2004 - present).
Diploma in English, Official School of Languages (2001). Length: 360 h.
Diploma in English, Languages Institute (1997). Length: 360 h.


LABOUR TRAINING

Participation in MODACALZADO (Footwear Show) in Madrid, (2006).
Participation in MICAM (Footwear Show) in Milan, (2006).
Export Manager in Calzados Arrayas, S.L. (www.mayura.es), (2005 - present).
Participation in NEC (Footwear Show) in Birmingham, (2005).
PIPE Collaborator (Spanish Programme for the Internalization of Small and Medium Companies) in Calzados Arrayas, S.L., (2004).
Translations for the Psicology Department in the University of Huelva: "The Uncanny and the Split of the Self", "The Uncanny and the Look", "The Uncanny and the Femininity", "The Center of the Dream", "The Drive of the Look in Freud's Work ", "El Concept of "Original Scene"", (2005).
Translations for the Physics Department in the University of Huelva and Sevilla: "Achievement of the Behaviour Rules of a Renewable Source of Energy (Solar Arrays+ Inverter) Using Evolutionary Algorithms Techniques", included in the book titled: "Soft Computing with Industrial Applications", publicated in USA, in 2004.
Foreign Trade Training in Calzados Arrayas, S.L. ,(2003).
Human Resources Planning & Management Training in Unique, S.A. (Temporary-Employment Agency Work), (2003).
Translator in the Local Development and Tourism Agency in the City Council in Huelva, (2001).
Labour Training in Dublín, Irlanda, (1999).
Labour Training in Newcastle, Inglaterra, (1996).

COMPUTER SKILLS

Operative Systems
Different Computer Programs
Typing
Internet

SOFTWARE
Adobe Acrobat Reader
Corel Draw 8
Microsoft Excel
Microsoft PowerPoint
Microsoft Word
Winzip



.Translations of different types of documents of the European Union for the Local Development and Tourism Agency in the City Council of Huelva.
.Continuous periods of time studying and working in England and Ireland.
.Turnover of 2500 words/day.
.0´042 Euros/word.
Keywords: English, Spanish, Afro-American Literature, Native-American Literature, Linguistics, Morphology, Syntax, Semantics, typewriting, children learning. See more.English,Spanish,Afro-American Literature,Native-American Literature,Linguistics,Morphology,Syntax,Semantics,typewriting,children learning,adult learning,computers knowledge,human resources, footwear, Physics, Psicology, internet, catalogues.. See less.


Profile last updated
Nov 29, 2013