Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
AstraLingua lifts your text to another level to ensure comprehension in Danish within three core areas:
Translation from English to Danish, German to Danish and French to Danish.
Language editing of Danish texts and translations
Proofreading of Danish texts and translations
Know-how, curiosity and experience with language and people in both Denmark and abroad enable AstraLingua to produce a functional and coherent text from any source text, for example websites, teaching materials or complex texts such as technical manuals. AstraLingua conducts in-depth research and can draw on an extensive network of specialists, which enables us to fully appreciate the texts in their proper context, whether the subject matter is computer software, medical equipment, photographic equipment, agricultural machinery, tools, musical instruments, press releases, teaching materials, etc., etc.
AstraLingua knows from experience that it doesn’t pay to take an uncritical and superficial approach. AstraLingua bases its work on dialogue with the customer, and endeavours to experience for real the product we are writing about, just as we are happy to visit the company, we are working for. A translation often follows product development or a product launch. Why not also insist on quality at the last stage of the process, when manuals or brochures need translating or editing?
The projects have been for customers such as Microsoft, Getinge, Nikon, Siemens, Samsung, Ricoh, Pentax, Renault, Bobcat, DeWalt, Avis, Toshiba, Dell, Philips, Behringer, McAfee etc.
Computer literacy and IT skills:
Word, Excel, PowerPoint, Internet, e-mail, Windows 7, Office 2010, Adobe Acrobat 7.0 Professional.
CAT-tools: Trados Studio 2009/MultiTerm 2009, Trados Studio 2014/2015MultiTerm 2014, Transit NXT and WordFast Pro, MemoQ.