Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma) English to Italian (Roma Tre - Università degli Studi) French to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma) Russian to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
18 years' experience in the localization field 10 years' experience as in-house Translator & Translation Line Manager 6 years' experience as a marketing/technical copywriter and web content editor
“I worked with Elisabetta for over 4 years now and I could not be happier. She has been an incredible partner throughout several projects in Facebook. Elisabetta constantly provided excellent translations, transcreations and also
brand new pieces of content in form of articles. She is precise, creative, always
on time, proactive, flexible and just a pleasure to work with.” Francesca C., Market Manager, Facebook
Welcome to my page!
If you are reading my profile and you are looking for a skilled, qualified and professional English/French/Russian
to Italian translator, copywriter and web content editor, with over 18 years of experience, you are in the right place!
As a certified language specialist, with an extensive experience in advertising, marketing, IT, legal, and medical
translation, I provide a comprehensive range of professional language services (translation, editing, proofreading,
transcreation and copywriting - including SEO writing), while ensuring quality, reliability and speed of service. I'm looking forward to hearing from you, thank you in advance!
SPECIALIZATION FIELDS IT & INTERNET Software, firmware, online help, user guide, user interface, apps, bug regression, on-device linguistic testing, mobiles, smartphones, digital cameras, video cameras, drones, servers, storage systems, CRM, databases, printers, website localization, e-commerce, e-learning, social media, hotel & airline reservation/booking systems. ADVERTISING & MARKETING Newsletters, brochures, advertising campaigns, market surveys, press releases, white papers, case studies, success stories, product packaging, marketing collaterals, online store product catalogues, hotel websites, restaurant websites. LOGISTICS & TRANSPORTATION Logistics and transport services, supply-chain FINANCIAL, BUSINESS & LEGAL Company policies, corporate communications, best practices, guidelines, codes of conduct, internal reports, fact sheets, press releases, commercial law, international trade, contracts, educational records, legal disclaimers, confidentiality agreements, birth and marriage certificates, prenuptial agreements, separation agreements, divorce certificates, adoption papers, non-disclosure agreements, employment agreements, licenses, trademark & copyright licenses, website privacy policies, website terms and conditions, software licenses, EULA, SLA, financial documents, market outlooks, auditing services and practices. TECHNICAL Refrigeration and air-conditioning systems, heat pumps, refrigerating cabinets, HVAC, thermostats, smart home security systems for home surveillance. MEDICAL Parenteral nutrition systems, pharmaceuticals, summaries of product characteristics, medical charts, antidepressants, psychiatry, obstetrics and gynecology, in vitro fertilization and reproductive endocrinology, immunology, hematology and transfusion, linguistic validation.
WORK EXPERIENCES Recently delivered projects — Structural engineering and design software for steel, concrete and/or timber structures; — Adobe Photoshop tutorial for advanced users (blog website and video tutorial captures);
— In-country linguistic validation of a questionnaire aimed at collecting data for a multinational clinical trial for patients with Menière's Disease (tinnitus): liasing with the medical staff, conducting interviews with patients, and writing the final summary of findings;
— Translation of the official website of the city of Jūrmala (Latvia): Hotels and Hospitality, Hospitals and Medical Centers, Resorts and Retreats, Local History, Literature, Cultural and Leisure Activities, Music Venues, and Restaurants;
— Care cream after bites, Crème anti-picotement;
— Flocculant for Coagulation of Red and Grey Mud in Alumina Production, Флокулянт для сгущения серого и красного шлама в глинозёмном производстве. Технические характеристики и область применения;
— 5 film scripts for an Automotive Customer Care Training Course (Scania);
— Turkish auditing company website (consulting, auditing, tax and legal advisory services);
— Digital Repeater Owner's Manual + Digital Portable Radio Owner's Manual (Hytera);
— Flow Cytometry Sample Preparation Systems – Market Research Survey (Baxter);
— Marriage Certificate and Apostille, Свидетельство заключения брака и Апостиль;
— Survey about blood-based Point of Care (POC)/Near Patient Testing (NPT) devices (Siemens);
— DMR Conventional Radio Feature Description and Operation Manual (Hytera);
— Market Survey (Toluna), Опрос Толуна. Лекарственные препараты от кашля;
— 2 Digital Portable Radio Owner's Manuals (Hytera);
— A Controlled Trial of Intravenous Immunoglobulin in Multifocal Motor Neuropathy (Baxter);
— Selling Value Support System: Training & Coaching Program, Powerpoint presentation (Teknosell);
— 8 medical brochures about subcutaneous/intravenous infusion systems (Baxter);
— LCD Projection Manual (Panasonic);
— Export contract for an Italian company;
— Apple marketing communications;
— Medicine prescribing information (Servier);
— Medical brochures on parenteral nutrition systems;
— Human Normal Immunoglobulin Infusion Solution: Objection Handler and Treatment Brochure for Clinicians/Pharmacists.
COPYWRITING & STORYTELLING
Four years of experience as a copywriter. On-going collaboration with a leading social media company. Recently delivered projects Italian section of Facebook’s microsite dedicated to successful female entrepreneurs and women-led startups (https://shemeansbusiness.fb.com/it/?lang=it);
— Success story about a leading Italian store specializing in action camcorders;
— Documentation for an upcoming official event about competitive and digitalization strategies for Italian startups and SMBs;
— Question & Answers script;
— Success Story about a fine wine e-commerce company;
— Content creation for websites;
— Editing of contents for a video seminar interview for an Italian leading banking group.
WORK EXPERIENCE IN A NUTSHELL 2010-Present ↔ Since January 2010, I am working as a full-time freelance translator and copywriter for private clients and localization agencies in UK, Ireland, France, Sweden, Turkey, USA, Italy, Latvia, Russia and China. More detailed information is available upon request. 2006-2009 ↔ SDL International (Rome, Italy) — Translation Line Manager of the Marketing/Game/Financial team. 2006-2009 ↔ SDL International (Rome, Italy) — Senior Lead Linguist of the IT/Marketing/Legal team. September 2003 ↔ Translation and publication of the book "The Scourge of the Swastika" by Lord Russell of Liverpool (London, 1954). Italian edition Il flagello della svastica. Storia dei crimini di guerra nazisti, Newton & Compton, 2003. June-August 2001 ↔ SDL International (Maidenhead, UK) — Italian Translation Specialist (temporary relocation). July-August 2000 ↔ ITP Ireland (Bray, Dublin, Ireland) — Italian Linguistic Consultant for quick turnaround projects. 1999-2000 ↔ ITP Italy — Senior Translator. August 1999, January 2000 ↔ Lexmark (Lexington, Kentucky, USA) — Linguistic Consultant (temporary relocation). February 2000 ↔ Formez (Studies and Training Centre for the Modernisation of the Public Admistration) — Translation of Wetlands. Defining a training strategy, methods and tools by Pierre de Rancourt. June-September 1999 ↔ TWS SRL (Rome, Italy) — Junior Translator. November 1998 ↔ Cooperativa OESSE — Freelance Contractor: Interpreter FR<>IT.
File formats: TXT, DOC, RTF, HTML, XML, CSS, JPEG, PNG, BMP, TTX, XLIFF, POT, PO, PDF, IDD, IDML and several other formats.
- MA in Interpretation and Technical Translation in English with CAT tools (Regione Lazio, Rome, Italy)
- MA in Interpretation and Technical Translation in Russian (Regione Lazio, Rome, Italy)
- Master’s Degree in Foreign Languages and Literatures (University "La Sapienza", Rome, Italy)
- MA in Legal and Biomedical Translation (Universities of Genua, Pisa and Bari, Italy)
- English in Pediatrics (ECM Course, 25 credits awarded)