Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Ariela Esperón
en<>es Translator and Interpreter

Granadero Baigorria, Santa Fe, Argentina
Local time: 10:43 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Ariela Esperón is working on
info
Dec 6, 2019 (posted via ProZ.com):  Literary translations with non-binary (inclusive) language, subtitles for Corean TV ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
Telecom(munications)Textiles / Clothing / Fashion
Computers (general)Cooking / Culinary

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (IES 28 – Olga Cossettini, verified)
Spanish to English (IES 28 – Olga Cossettini, verified)
Spanish (IES 28 – Olga Cossettini, verified)
English (IES 28 – Olga Cossettini, verified)
Memberships N/A
Software N/A
Bio

I am an English <> Spanish technical, scientific and literary translator. I’ve graduated in 2018 at the Institute N°28 from Rosario, Santa Fe, Argentina. Then, in 2019, I’ve graduated as EN<>SP consecutive and simultaneous interpreter at the same institute. I am also making a specialization on technical and scientific translation teaching.


I am fond of technical translations, above all IT ones, since I have plenty of experience as a system administrator and as a translator in these technical areas.  I am also interested in TV or cinema productions subtitles. I am very fond of diversity and gender subjects. I work with inclusive language as well. 


I work with SDL trados 2019, Wordfast, MemoQ, Gaupol, Aegisub, Subtitle Workshop and Subtitle Edit. Finally, my daily productivity is around 2500 words. 

Keywords: English, Spanish, translation, translator, interpreter, editor, edition, interpreting, teacher, teaching. See more.English, Spanish, translation, translator, interpreter, editor, edition, interpreting, teacher, teaching, Argentina, Argentinian. See less.


Profile last updated
Oct 10, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs