This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Editing/proofreading, Translation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / Fashion
Nutrition
Medical (general)
Cosmetics, Beauty
Medical: Health Care
Tourism & Travel
Rates
English to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word Russian to English - Standard rate: 0.10 EUR per word French to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Russian: Unique Selling Proposition General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP).
To find the USP, ask yourself "How is this product different?"
Make a list of your product's pros and cons. This will help you think about what message you want your ad to send.
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand).
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional.
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign.
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase.
E is what the meat of your ad will be.
F is your ad's "attitude".
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs.
Tone will be humorous."
Part B of this strategy statement is the target audience.
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups.
Part C is the product itself.
Advertisers spend time studying this as well.
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?"
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself.
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly."
Translation - Russian При подготовке рекламы, необходимо в первую очередь составить ваше уникальное торговое предложение (УТП).
Чтобы составить УТП, ответьте на вопрос: "Чем данный продукт отличается от других?"
Составьте список плюсов и минусов вашего продукта.
Это поможет вам определить, какую главную мысль вы хотите донести с помощью вашей рекламы.
Позиционирование - это попытка отнести продукт к определенной категории в представлении потребителя: например, "лучший" (лучший дезодорант, лучшая содовая, и т.д.) ("Лучшее" все же чрезвычайно сложно определить для новой марки).
Существуют следующие виды позиционирования: Против (н-р, Hertz против Avis, 7-up против колы), Сфера деятельности (подраздел категории), Новое и Традиционное.
Утверждение характера марки задает тон всей кампании.
Проще всего начать подготовку вашей рекламной кампании данным утверждением: "Реклама поможет __А__ __Б__, чтобы __В__ стал __Г__, Поддержка будет остуществляться с помощью __Д__." где А - это глагол, Б - целевая аудитория (например, "девушки от 14 до 18 лет), В - ваш продукт, Г - прилагательное или словосочетание.
Г - это суть вашей рекламы.
Д - это "позиция" вашей рекламы.
Например, "Реклама будет направлена на то, чтобы донести до творческих личностей от 18 до 35 лет мысль, что компьютеры Apple - это очень модно и клево. Содержание - обсуждение обычных ПК и компьютеров Mac между двумя мужчинами. Тон беседы – юмористический.»
Часть Б этого стратегического утверждения – это целевая аудитория.
Рекламодатели используют разные методы, чтобы получить информацию об этой группе, в том числе демографические, психографические данные (как думает целевая аудитория) и фокус-группы.
Часть В – это сам продукт.
Рекламодатели также уделяют немало времени его изучению.
Важные вопросы, которые нужно поставить перед собой это «Почему люди захотят это купить?» и «Каков образ продукта в голове у покупателя?».
И в последнюю очередь важно убедиться, что ваша реклама не расходится с имиджем, который компания уже создала для себя.
Например, модная или трендовая реклама не подойдет компании, провозглашающей «консервативную» политику и/или выступающей за «семейные ценности».
French to Russian: Crêpes General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - French On distingue les crêpes de couleur claire préparées à partir de farine de froment, de lentille, de maïs, de riz, de semoule ou de pois chiche, et celles, beaucoup plus brunes, réalisées avec de la farine de sarrasin.
Pour les crêpes de froment consommées en dessert, les ingrédients généralement utilisés pour la pâte sont la farine, les œufs, le lait, le sucre et parfois l'eau et la bière.
On y rajoute parfois des arômes comme de la vanille, du rhum ou de l'alcool de cidre (calvados).
Pour les crêpes de blé noir, les ingrédients de base sont la farine de blé noir, l'eau et du sel.
On y rajoute parfois de la bière, un peu d'huile, d'autres farines en quantité moindre (froment, châtaigne), et du poivre.
Cependant, chaque crêpier / crêpière à sa propre recette.
Une crêpe s'obtient en étalant une portion de pâte, sous la forme d'un disque, sur un ustensile de cuisine préalablement graissé et chauffé (plaque de fonte, crêpière ou poêle), et en la faisant cuire alternativement sur ses deux faces.
La crêpe française se prépare sans levain, contrairement par exemple au pancake américain ou au blini russe ou ukrainien.
La crêpe reste alors fine et facile à plier.
On peut ajouter de la bière levurée si on souhaite l'épaissir un peu et transmettre le parfum de cette boisson (l'alcool s'évapore à la cuisson).
Si la plaque n'est pas assez chaude, la pâte collera.
Si on ne peut pas chauffer plus fort alors un peu d'huile dans la pâte résoudra le problème.
L'huile apporte également une souplesse à la crêpe.
La pâte s'étalera plus vite, elle risquera moins de brûler à la cuisson et la crêpe risquera moins de se déchirer lors du dressage.
Grâce à la finesse de la pâte étalée, la cuisson est très rapide.
Contrairement aux pizzas, il convient de cuire la garniture à part et juste avant.
La dorure apparaît dessous dès le début de la cuisson.
Il vaut mieux sucrer après cuisson car le sucre noircit avant que la crêpe ne soit cuite.
Le fait de nettoyer la plaque avant chaque crêpe avec un chiffon imbibé d'un peu d'huile évite que les fragments brûlés collent à la prochaine cuisson.
Translation - Russian Можно выделить блины светлого цвета, приготовленные на муке из пшеницы, чечевицы, кукурузы, риса, манной крупы или нута, и более коричневые блины из гречневой муки.
Для пшеничных блинов, употребляемых в качестве десерта, ингредиенты, обычно используемые для теста, это мука, яйца, молоко, сахар и иногда вода и пиво.
Также иногда добавляют пряности, такие как ваниль, либо ром или сидр (кальвадос).
Для гречневых блинов основными ингредиентами являются гречневая мука, вода и соль.
Иногда добавляется пиво, немного масла, другой муки в меньших количествах (пшеничной, каштановой) и перец.
Однако у каждого изготовителя блинов есть свой собственный рецепт.
Блин получается путем распределения порции теста в форме диска на предварительно смазанной маслом и подогретой кухонной утвари (чугунная плита, блинница или сковорода), и поочередного обжаривая его с двух сторон.
Французский креп готовится без закваски, в отличие, например, от американского панкейка и русского или украинского блинов.
Блин, как правило, тонкий и легко складывается.
Можно добавить пивные дрожжи, если хочется сделать блин немного потолще и передать аромат этого напитка (алкоголь испаряется при приготовлении).
Если плита не достаточно горячая, тесто прилипнет.
Если нет возможности ее разогреть сильнее, то небольшое количество масла в тесте решит проблему.
Масло также придает блину гибкость.
Тесто будет растекаться быстрее, будет меньше подгорать при приготовлении, а блин будет меньше рваться в момент переворачивания.
Благодаря тонкости растекшегося теста готовка происходит очень быстро.
В отличие от пиццы, желательно готовить начинку отдельно и непосредственно перед жаркой.
Нижняя сторона подрумянивается с самого начала приготовления.
Сахар лучше добавить после выпекания, потому что он потемнеет до того, как блин приготовится.
Очистка сковороды перед каждым последующим блином тряпочкой, смоченной небольшим количеством масла, предотвратит прилипание подгоревших кусочков при выпекании следующего блина.
French to English: Amnesia General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - French L'amnésie (du grec ἀμνησία, amnesia) est une perte partielle ou totale de la mémoire. État pathologique permanent ou transitoire, congénital ou acquis, il peut être d'origine organique (résultant de lésions cérébrales comme une tumeur, le syndrome de Korsakoff, un traumatisme crânien, un épisode anoxique ou ischémique, une maladie neurologique, l'absorption de certains produits ou médicaments (type drogues de soumission), fonctionnel (troubles psychologiques comme le stress post-traumatique, une maladie psychiatrique) ou considéré en psychanalyse comme un mécanisme de défense contre l'anxiété ou contre l'angoisse de souvenirs douloureux.
La neuropsychologie étudie les cas de ces lésions au cerveau et les conséquences qui en découlent sur la mémoire : perte de certaines capacités, alors que d'autres restent intactes.
Étiologie
De nombreuses pathologies et accidents peuvent provoquer un syndrome amnésique. Parmi les plus connus et étudiés :
- les traumatismes crâniens dus à un accident ou une agression ;
- les toxicomanies (alcoolisme chronique, syndrome de Korsakoff, consommation de cannabis et d'ecstasy particulièrement) ;
- les accidents vasculaires cérébraux et ruptures d'anévrisme ;
- les amnésies progressives associées aux démences ;
- les tumeurs cérébrales ;
- l'alcoolisation (black-out).
Les troubles de la mémoire peuvent survenir en dehors du contexte de syndrome amnésique, comme c'est le cas dans certaines dépressions sévères, dont le tableau clinique peut évoquer l'amnésie.
Une perte soudaine de la mémoire est habituellement le résultat d'un traumatisme crânien et cela peut être permanent ou temporaire. Lorsque cette perte est causée par des pathologies telles que la maladie d'Alzheimer, elle s'intensifie petit-à-petit et peut être, d'une manière ou d'une autre, permanente. Autrement, la perte n'est que temporaire et affecte les pensées liées à une portion d'expériences.
Translation - English Amnesia (Greek ἀμνησία, amnesia) is a partial or total loss of memory. Permanent or transitional, congenital or acquired pathological state, it can be of organic origin (as a result of cerebral lesions such as a tumor, Korsakoff’s syndrome, head trauma, anoxic or ischemic episode, neurological disease, absorption of certain products or drugs (drug submission type), functional (psychological disorders such as post-traumatic stress, psychiatric disease) or considered in psychoanalysis as a defence mechanism against anxiety or anguish of painful memories.
Neuropsychology studies the cases of these lesions in the brain and the resulting consequences on the memory: loss of certain capacities, while others remain intact.
Etiology
Many pathologies and accidents may cause an amnesic syndrome. Among the most known and studied:
- head traumas due to an accident or an aggression;
- addictions (chronic alcoholism, Korsakoff’s syndrome, cannabis and ecstasy consumption in particular);
- strokes and aneurysm ruptures;
- progressive amnesia associated with dementia;
- brain tumors;
- alcoholization (black-out).
Memory problems may occur outside the context of amnesic syndrome, as it is the case in some severe depressions, whose clinical picture can evoke amnesia.
Sudden loss of memory is normally the result of head trauma and may be permanent or temporary. When this loss is caused by pathologies such as Alzheimer's disease, it is intensifying little by little and can be, in one way or another, permanent. Otherwise, the loss is only temporary and affects thoughts related to a small part of experience.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2019.