Working languages:
English to Korean
Korean to English

Susie Kim
Master's in Translation

Seoul, Soul-t'ukpyolsi, South Korea
Local time: 09:56 KST (GMT+9)

Native in: Korean 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Susie Kim is working on
info
Oct 29, 2019 (posted via ProZ.com):  Just finished the translation of a 12-page agreement. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)IT (Information Technology)
LinguisticsLaw: Contract(s)
Computers (general)Internet, e-Commerce
Automation & RoboticsManagement
Media / MultimediaLaw (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Hankook University of Foreign Studies
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Hankuk University of Foreign Studies)
Korean to English (Hankuk University of Foreign Studies)
Memberships N/A
Software Translation Exchange
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

I have worked as an interpreter and translator for
over 10 years. I learned English in Canada where I spent eight years as a
student. After completing my university education, I returned to Korea hoping
to find a career where I can use my English skills.

I became interested in interpretation and
translation while working as a volunteer at a Christian worship concert in 2001
where I assisted several Christian musicians from the US with Korean-English
translation. I felt that it was quite fun and rewarding to help people speaking
different languages to communicate with each other. I applied to the Graduate
School of Interpretation and Translation at the Hankook University of Foreign
Studies later and got accepted to the school on the first try.

Since I obtained my Master’s degree in Consecutive
Interpretation and Translation, I have accumulated for over 10 years various
experience and skills in verbal and written translation in such fields as
construction, IT, engineering and finance. 

Furthermore, I enjoy working in a dynamic team
environment and meeting new people. I am good at working under pressure and
skilled at taking on a role of responsibility and leadership.




Profile last updated
Sep 19, 2019



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs