This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & Trucks
Games / Video Games / Gaming / Casino
Medical (general)
Cinema, Film, TV, Drama
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Food & Drink
Furniture / Household Appliances
Portfolio
Sample translations submitted: 8
English to Polish: Hotel description General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Down Hall Hotel is one of England’s most established country house hotels. Located in Hatfield Heath, Essex, near Bishop’s Stortford, just across the border in Hertfordshire Down Hall is only 45 minutes from central London and also ideally located near London Stansted Airport in Essex. Whether you are looking for a secluded romantic break in one of our luxury hotel rooms or a venue for your team building event or wedding, Down Hall can meet your needs.
Our 98 bedrooms are all individually designed to reflect the grandeur, elegance and character of this historic property. The Classic and Executive bedrooms are spacious and comfortable, whilst Feature Rooms benefit from luxurious pencil beds and views towards the landscaped gardens.
All rooms are equipped with complimentary tea & coffee making facilities, iron and ironing board and a laptop sized safe. All bedrooms and public areas benefit from complimentary WiFi.
Down Hall Hotel & Spa is a family friendly hotel and welcomes children of all ages; please discuss your individual requirements at the time of booking.
Please note, the use of Eden Spa is not complimentary. Spa use and treatments must be pre-booked before arrival.
Relax the body, soothe the soul and lift the spirit during your stay at Down Hall in our new, luxury Eden Spa. Dating back to 1322, this impressive Italianate mansion is a historic setting. The hotel’s luxury interiors, ornate ceilings and abundance of natural daylight make for an experience like no other.
Take time to wander the 110 acres of surrounding woodland, parkland and landscaped gardens or sample traditional English Afternoon Tea in our historic lounge or Ibbetson’s tearoom. Why not enjoy a leisurely dinner in The Grill Room restaurant, serving modern English cooking prepared with fresh ingredients from our own vegetable garden?
We offer a wide range of dining experiences at Down Hall Country House hotel, located in Bishop’s Stortford, on the border of Hertfordshire and Essex.
Enjoy a leisurely dinner at our The Grill Room restaurant, which serves exciting dishes from a modern English menu prepared with ingredients sourced from our own vegetable garden.
Our seasonally changing Grill Room menu and Sunday lunch menu have guests returning to the restaurant time and time again. Traditional English afternoon tea can be taken in the Lounge or Ibbetson’s Tea Lounge, during summer months Down Hall can also prepare a delicious picnic for you to take in our stunning grounds.
Down Hall caters for private and fine dining events, big and small. With 18 ornate suites, your party will enjoy the ambience in our historic rooms whilst our team of expert chefs create the perfect menu for your special occasion.
We have experience hosting a wide range of events including Christenings, Birthday celebrations and Christmas and Summer parties.
Translation - Polish Hotel Dawn Hall jest jednym z najbardziej popularnych hoteli wiejskich w Anglii. Położony w Hatfield Heath, w hrabstwie Essex, niedaleko miasta Bishop's Stortford, graniczy z Hertfordshire Down Hall, skąd jest tylko 45 min do centrum Londynu. Ma idealną lokalizację w pobliżu lotniska London Stansted Airport w hrabstwie Essex. Bez względu na to, czy szukają Państwo zacisznych, romantycznych chwil w naszych luksusowych pokojach hotelowych, czy miejsca na imprezę integracyjną lub wesele, Dawn Hall spełni Państwa oczekiwania. 98 naszych pokoi jest indywidualnie zaprojektowanych, tak, aby odzwierciedlić wielkość, elegancję i charakter historycznej posiadłości. Sypialnie w stylu klasycznym i menedżerskim są przestronne i wygodne, podczas gdy w pokojach codziennych (zwykłych, nieodświętnych) można skorzystać z luksusowych rozkładanych łóżek i tarasu z widokiem na spektakularne ogrody. Wszystkie pokoje są wyposażone w kompletną zastawę stołową, żelazko i deskę do prasowania oraz sejf wielkości laptopa. We wszystkich sypialniach i miejscach publicznych można skorzystać z bezpłatnego dostępu do Wi-Fi. Dawn Hall jest hotelem przyjaznym dla rodzin i z zadowoleniem przyjmuje dzieci w każdym wieku. Prosimy ustalać indywidualnie warunki zakwaterowania. Zauważcie Państwo, że korzystanie z Eden Spa nie jest darmowe. Korzystanie ze spa i zabiegów musi być wstępnie zarezerwowane przed przybyciem.
Podczas pobytu w Dawn Hall, w naszym nowym luksusowym Eden Spa zrelaksują Państwo ciało, ukoją duszę, podniosą się na duchu. Nawiązania historyczne sięgają roku 1322, do imponującego włoskiego dworu. Luksusowe wnętrze hotelu, ozdobne sufity i obfitość naturalnego światła zapewniają takie doświadczenia, jak nigdzie indziej. Zapraszamy na wędrówkę po 110 akrach otaczających lasów, parków i spektakularnych ogrodów lub na skosztowanie tradycyjnej angielskiej popołudniowej herbaty w naszym historycznym holu lub w herbaciarni Ibbetsona. Czemu by nie rozkoszować się w spokoju kolacją w restauracyjnym pomieszczeniu do grillowania, gdzie podawane są fascynujące potrawy przygotowywane według nowoczesnego angielskiego menu, ze składników pochodzących z naszego ogrodu?
W hotelu Dawn Hall zlokalizowanym w mieście Bishop's Stortford, graniczącym z Hertfordshire i Essex, oferujemy szerokie spektrum doznań kulinarnych (smakowych). Mogą Państwo spokojnie delektować się kolacją w restauracyjnym "pokoju grillowym", gdzie podajemy fascynujące potrawy przygotowywane według nowoczesnego angielskiego menu, ze składników pochodzących z naszego ogrodu.
Nasze sezonowe menu grillowe i niedzielne menu obiadowe nieustannie przyciąga gości. Tradycyjna angielska popołudniowa herbata może być pita w holu lub w herbaciarni Ibbetsona, a podczas letnich miesięcy Dawn Hall może również przygotować wyborny piknik na naszych atrakcyjnych terenach. Dawn Hall dostarcza posiłki na prywatne, małe i duże przyjęcia. W 18 apartamentach w historycznych pokojach, każde przyjęcie przebiegać będzie w przyjemnej atmosferze, podczas gdy nasz zespół kulinarnych ekspertów stworzy dla Państwa menu idealne na tę specjalną okazję. Mamy doświadczenie w byciu gospodarzem imprez na masową skalę, wliczając w to chrzciny, urodziny, bożonarodzeniowe oraz letnie przyjęcia.
English to Polish: Television General field: Tech/Engineering Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Few inventions have had as much effect on contemporary American society as television. Before 1947 the number of U.S. homes with television sets could be measured in the thousands. By the late 1990s, 98 percent of U.S. homes had at least one television set, and those sets were on for an average of more than seven hours a day. The typical American spends (depending on the survey and the time of year) from two-and-a-half to almost five hours a day watching television. It is significant not only that this time is being spent with television but that it is not being spent engaging in other activities, such as reading or going out or socializing.
Electronic television was first successfully demonstrated in San Francisco on Sept. 7, 1927. The system was designed by Philo Taylor Farnsworth, a 21-year-old inventor who had lived in a house without electricity until he was 14. While still in high school, Farnsworth had begun to conceive of a system that could capture moving images in a form that could be coded onto radio waves and then transformed back into a picture on a screen. Boris Rosing in Russia had conducted some crude experiments in transmitting images 16 years before Farnsworth's first success. Also, a mechanical television system, which scanned images using a rotating disk with holes arranged in a spiral pattern, had been demonstrated by John Logie Baird in England and Charles Francis Jenkins in the United States earlier in the 1920s. However, Farnsworth's invention, which scanned images with a beam of electrons, is the direct ancestor of modern television. The first image he transmitted on it was a simple line. Soon he aimed his primitive camera at a dollar sign because an investor had asked, "When are we going to see some dollars in this thing, Farnsworth?"
RCA, the company that dominated the radio business in the United States with its two NBC networks, invested $50 million in the development of electronic television. To direct the effort, the company's president, David Sarnoff, hired the Russian-born scientist Vladimir Kosma Zworykin, who had participated in Rosing's experiments. In 1939, RCA televised the opening of the New York World's Fair, including a speech by President Franklin Delano Roosevelt, who was the first president to appear on television. Later that year RCA paid for a license to use Farnsworth's television patents. RCA began selling television sets with 5 by 12 in (12.7 by 25.4 cm) picture tubes. The company also began broadcasting regular programs, including scenes captured by a mobile unit and, on May 17, 1939, the first televised baseball game between Princeton and Columbia universities. By 1941 the Columbia Broadcasting System (CBS), RCA's main competition in radio, was broadcasting two 15-minute newscasts a day to a tiny audience on its New York television station.
Translation - Polish Niewiele wynalazków miało tak duży wpływ na współczesne amerykańskie społeczeństwo, co telewizja. Przed 1947 r. liczba amerykańskich domów z telewizorami mogła być mierzona w tysiącach. Do późnych lat dziewięćdziesiątych 98% amerykańskich domostw miało przynajmniej jeden telewizor a posiadane odbiorniki były włączane na ponad siedem godzin dziennie. Typowy Amerykanin spędza przed telewizorem (w zależności od ankiety i pory roku) od 2.5 do około 5 godzin dziennie. Jest to znaczące nie tylko dlatego, że czas ten spędzany jest przed telewizorem, ale że nie jest przeznaczany na angażowanie się w inne aktywności, takie jak czytanie lub wychodzenie z domu czy życie towarzyskie.
Elektroniczny telewizor zademonstrowano po raz pierwszy w San Francisco 7 września 1927 roku. Urządzenie takie zostało zaprojektowane przez Phila Taylora Farnswortha, 21-letniego wynalazcę, który mieszkał w domu bez elektryczności do 14 roku życia. Jeszcze w czasach liceum Farnsworth rozpoczął prace nad wizualizacją systemu, który mógłby uchwycić obrazy w ruchu, w formie możliwej do zakodowania w postaci fal radiowych a następnie ponownie zamienionej w obraz na ekranie. Rosjanin Boris Rosing przeprowadził kilka niedopracowanych eksperymentów związanych z transmisją obrazów 16 lat przed pierwszym sukcesem Farnswortha. Mechaniczny telewizyjny system, który skanował obrazy używając obracającego się dysku z otworami ułożonymi w spiralny wzór, został zademonstrowany przez Johna Logie Bairda w Anglii i Charlsa Francisa Jenkinsa w Stanach Zjednoczonych jeszcze w latach 20. Jednak to wynalazek Farnswortha, który skanował obrazy wiązką elektronów, jest prototypem współczesnych telewizorów. Pierwszym obrazem przesyłanym za jego pomocą była prosta linia. Swoją prymitywną kamerę skierował wkrótce na znak dolara ponieważ jego inwestor zapytał: "Kiedy zobaczymy kilka dolarów, panie Farnsworth?"
Spółka RCA, która zdominowała branżę radiową w USA wraz z dwiema sieciami NBC, zainwestowała 50 mln dolarów w rozwój elektronicznych telewizorów. W celu ukierunkowania działań David Sarnoff, prezes firmy, zatrudnił urodzonego w Rosji naukowca Vladimira Kosmę Zworikina, który brał udział w eksperymentach Rosinga. W 1939 r. RCA przeprowadziło transmisję otwarcia Światowych Targów w Nowym Jorku, łącznie z przemową prezydenta Franklina Delano Roosevelta, który był pierwszym prezydentem występującym w telewizji. Później, w tym samym roku, RCA zapłaciło za licencję na korzystanie z patentu telewizyjnego Farnswortha. RCA rozpoczęło sprzedaż telewizorów z obrazami 5 na 12 cali (12.7 na 25.4 cm). Spółka zaczęła nadawać również regularne programy takie jak sceny uchwycone przez jednostkę mobilną a 17 maja 1939 r. transmitowała pierwszy telewizyjny mecz baseballa pomiędzy uniwersytetami w Princeton i Kolumbii. W 1941 r. Columbia Broadcasting System (CBS), główna stacja radiowa RCA, nadawała dziennie dwie 15-minutowe wiadomości dla niewielkiej publiczności w nowojorskiej stacji telewizyjnej.
German to Polish: Hotel description General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Das in der Stadtmitte gelegene zwei Sterne Garni Hotel Dolomit verfügt über 91 Hotelzimmer auf 5 Etagen. Verschiedene Zimmerkategorien wie Basic-Einzelzimmer und -Doppelzimmer (Zimmer mit einfacher Austattung in der 5. und 6. Etage) sowie Komfort-Einzel-Doppel- und Dreibettzimmer (neue, größere Zimmer in modernem Design) sind vorhanden. Alle Hotelzimmer sind mit separater Dusche/WC, Haarfön, Shampoo/Duschgel, Schallschutzfenster, Telefon, Flatscreen-TV und Internetanschluss ausgestattet. Alle Zimmer sind Nichtraucherzimmer, ebenfalls bieten wir 1 behindertengerechtes Zimmer.
Beim Frühstücksbuffet in unserem Dolomit Hotel Garni München bieten wir Ihnen von 7:00 Uhr bis 11:00 Uhr ein vielfältiges Angebot an frischen regionalen Produkten. Alternativ steht auch ein großes Schlemmerbuffet im benachbarten Hotel Cristal zur Verfügung.
An der 24 Stunden geöffneten Rezeption stehen Ihnen unsere Mitarbeiter jederzeit gerne bei Fragen zur Verfügung. Dort erhalten Sie umfangreiches Informationsmaterial zu Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen. Ebenso können dort Bügeleisen und Adapter kostenfrei nach Verfügbarkeit ausgeliehen werden. In der WE Food Corner an der Rezeption erhalten Sie 24 Stunden kalte und warme Getränke, sowie Sandwiches, Salate und süße Snacks.
Viele Leute fragen sich, was der Begriff „Hotel Garni“ genau bedeutet? „Hotel Garni“ ist ein Ausdruck aus dem Französischen und bedeutet so viel wie „eine möblierte Herberge“. Im Volksmund bedeutet Hotel Garni jedoch „Hotel mit Frühstück“, ähnlich einem Bedand Breakfast in Großbritannien. Der Unterschied zwischen einem britischen Bedand Breakfast und einem deutschen Hotel Garni liegt in der Regel in der professionellen Führung des Hotels. Dadurch ist ein Hotel Garni nicht direkt mit einem klassischen B&B (Bedand Breakfast) vergleichbar. Das Dolomit Hotel Garni München bietet Ihnen neben modern möblierten Zimmern, ein reichhaltiges Frühstücksbuffet. Zudem überzeugt es durch günstige Preise und eine zentrale Citylage. Vom Dolomit Hotel Garni München sind viele interessante Orte in wenigen Gehminuten erreichbar. Auch der Hauptbahnhof ist nur etwa 4 Gehminuten entfernt. Von dort erhalten Sie direkten Anschluss an sämtliche Öffentliche Verkehrsmittel und erreichen in kurzer Zeit eine Vielzahl Münchner Sehenswürdigkeiten.
Translation - Polish Położony w centrum miasta dwugwiazdkowy Garni Hotel Dolomit posiada 91 pokoi hotelowych na 5 piętrach. Dostępne są różne typy pokoi, takie jak podstawowe pokoje jedno- i dwuosobowe (pokoje z podstawowym wyposażeniem są na 5. i 6. piętrze) oraz komfortowe pokoje jedno- i dwuosobowe (nowe, większe w nowoczesnym stylu). Wszystkie posiadają prysznic/wc, suszarkę do włosów, szampon/żel do kąpieli, dźwiękoszczelne okna, telefon, telewizor z płaskim ekranem i dostęp do internetu. Wszystkie pokoje przeznaczone są dla niepalących, ponadto oferujemy 1 pokój dla niepełnosprawnych.
Podczas śniadania w formie bufetu w naszym hotelu Dolomit Garni München od 7:00 do 11:00 oferujemy szeroki wybór świeżych, lokalnych produktów. Ponadto, w sąsiednim hotelu Cristal można zamówić duży szwedzki stół.
W czynnej przez całą dobę recepcji nasi pracownicy są zawsze gotowi odpowiedzieć na wszelkie pytania. Tam otrzymasz obszerne informacyjne o atrakcjach turystycznych i wydarzeniach. Żelazko i adapter można wypożyczyć za darmo w zależności od dostępności. W restauracji WE Food Corner na recepcji przez 24 godziny są serwowane zimne i gorące napoje, a także kanapki, sałatki i słodkie przekąski.
Wiele osób zastanawia się, co dokładnie oznacza termin "hotel Garni"? "Hotel Garni "to wyrażenie z języka francuskiego i oznacza tyle, co"umeblowane schronisko". Jednak w języku narodowym Hotel Garni oznacza "hotel ze śniadaniem", podobny do pensjonatu w Wielkiej Brytanii. Różnica między brytyjskim pensjonatem a niemieckim hotelem Garni zwykle polega na profesjonalnym zarządzaniu hotelem. W rezultacie Hotel Garni nie jest bezpośrednio porównywalny do klasycznego B&B (nocleg i śniadanie). Dolomit Garni München oferuje nowocześnie urządzone pokoje i obfite śniadanie w formie bufetu. Ponadto imponuje również tanimi cenami i centralną lokalizacją w mieście. Z Hotelu Dolomit Garni München można dojść do wielu interesujących miejsc w kilka minut. Główny dworzec kolejowy znajduje się w odległości zaledwie 4 minut spacerem od hotelu. Stąd można dojechać do wszystkich przystanków komunikacji miejskiej i w krótkim czasie dotrzeć do różnych atrakcji Monachium.
German to Polish: GPS General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - German Die SUUNTO 5 misst die Höhenlage über GPS. Unter optimalen Signalbedingungen ist die Höhenmessung über GPS eine gute Anzeige Ihrer zurückgelegten Höhenmeter, da die typischen potentiellen Fehler für die Berechnung der GPS-Position entfallen. Wenn Sie der GPS-Höhenmessung präzisere Daten entnehmen möchten, vergleichbar mit einer barometrischen Höhenmessung, müssen Sie zusätzliche Datenquellen, wie Gyroskop oder Doppler-Radar verwenden. Da die SUUNTO 5 zur Höhenmessung ausschließlich GPS verwendet, sind die Daten nicht maximal genau. Alle Filter können können Irrtümer einschließen und potentiell zu ungenauen Höhenmessungen führen. Wenn die Höhenmessungen für Sie wichtig sind, stellen Sie bitte sicher, dass Ihre GPSGenauigkeit während der Aufzeichnung auf Beste eingestellt ist. Jedoch ist die GPS-Höhenmessung auch in der höchsten Genauigkeitsstufe keine Garantie für absolut genaue Positionsdaten. Sie ist eine Schätzung Ihrer realen Höhe und die Genauigkeit dieser Schätzung hängt stark von den Umgebungsbedingungen ab.
Ihre SUUNTO 5 erstellt automatisch einen Trainingsplan für 7 Tage, damit Sie Ihre aerobe Fitness halten, verbessern oder steigern können. Die wöchentliche Trainingsbelastung und die Workoutintensität sind in den drei Trainingsprogrammen unterschiedlich. Wenn Sie sich bereits fit fühlen und Ihr aktuelles Fitnessniveau beibehalten möchten, wählen Sie die Option „Halten“. Diese Option kann auch für Leute hilfreich sein, die gerade mit regelmäßigem Training begonnen haben. Sie können von Ihrem gewählten Programm jederzeit zu einem anspruchsvolleren wechseln. Mit der Option „Verbessern“ können Sie Ihre aerobe Fitness im Verlauf einer moderaten Entwicklungskurve verbessern. Wenn Sie ihre Fitness schneller steigern möchten, wählen Sie das Programm „Steigern“. Die härteren Workouts in diesem Programm führen auch zu schnelleren Ergebnissen. Der Trainingsplan besteht aus geplanten Trainingseinheiten mit Zeitziel und Intensität. Jedes geplante Training soll Ihnen helfen, Ihre Fitness zu halten oder allmählich zu steigern, ohne Ihren Körper dabei zu stark zu belasten. Wenn Sie also ein Training ausgelassen, oder ein bisschen mehr als geplant trainiert haben, passt Ihre SUUNTO 5 den Trainingsplan automatisch an. Wenn Sie ein geplantes Training starten, werden Sie von Ihrer Uhr mit visuellen und akustischen Anzeigen geführt, damit Sie in der richtigen Intensität bleiben und auf dem Laufenden über Ihre Fortschritte sind. Die Einstellungen der HR-Zonen (siehe Herzfrequenzzonen) beeinflussen den adaptiven Trainingsplan. In den anstehenden Aktivitäten laut Trainingsplan beziehen die Intensität ein. Wenn Ihre HR-Zonen nicht korrekt festgelegt sind, stimmt die Intensitätsanleitung während SUUNTO 5 16 eines geplanten Trainings eventuell nicht mit der tatsächlichen Intensität Ihrer Trainingseinheit über ein.
Translation - Polish SUUNTO 5 mierzy wysokość poprzez system GPS. W optymalnych warunkach sygnału pomiar wysokości przez GPS jest dobrym wskaźnikiem pokonywanej wysokości, ponieważ typowe potencjalne błędy obliczania pozycji GPS są wyeliminowane. Jeśli chcesz mieć dokładniejsze dane wysokości GPS, podobne do tych uzyskiwanych z wysokościomierza barometrycznego, musisz użyć dodatkowych źródeł danych, takich jak żyroskop lub radar dopplerowski. Ponieważ SUUNTO 5 używa tylko GPS do pomiaru wysokości, dane nie są tak dokładne, jak to możliwe. Wszystkie filtry mogą zawierać błędy i potencjalnie prowadzić do niedokładnych pomiarów wysokości. Jeśli pomiary wysokości są dla Ciebie ważne, upewnij się, że dokładność GPS jest ustawiona na najlepszą podczas nagrywania. Jednak pomiar wysokości GPS, nawet przy najwyższym poziomie dokładności, nie gwarantuje absolutnie dokładnych danych pozycji. Jest to oszacowanie twojej rzeczywistej wysokości, a dokładność tego oszacowania zależy w dużej mierze od warunków środowiskowych.
Twój SUUNTO 5 automatycznie utworzy 7-dniowy plan treningu, który pomoże ci utrzymać, poprawić lub wzmocnić kondycję aerobową. Tygodniowe obciążenie i intensywność ćwiczeń różnią się w trzech programach treningowych. Jeśli czujesz się dobrze i chcesz utrzymać obecny poziom sprawności, wybierz opcję "Hold". Opcja ta może być również pomocna dla osób, które właśnie rozpoczęły regularne ćwiczenia. Zawsze możesz zmienić wybrany program na bardziej zaawansowany. Opcja "Ulepsz" może poprawić Twoją wydolność tlenową w trakcie umiarkowanej krzywej rozwoju. Jeśli chcesz szybciej poprawić swoją kondycję, wybierz program „Zwiększ”. Bardziej wymagająca aktywność fizycznaw tym programie również skutkuje szybszymi wynikami. Plan treningowy obejmuje zaplanowane sesje ćwiczeń z celem czasowym i intensywnością. Każda zaplanowanaaktywność ma na celu utrzymanie lub stopniowe zwiększanie sprawności bez nadmiernego obciążenia organizmu. Jeśli więc opuściłeś trening lub trenowałeś trochę więcej niż planowałeś, SUUNTO 5 automatycznie dostosuje harmonogram wysiłku fizycznego. Po rozpoczęciu zaplanowanego zestawu ćwiczeń zegarek wyświetli wizualne i dźwiękowe reklamy, dzięki którym utrzymasz odpowiednią intensywność i będziesz na bieżąco z postępami. Ustawienia stref tętna (patrz strefy tętna) wpływają na adaptacyjny plan treningowy. Intensywność jest uwzględniana w kolejnych ćwiczeniach zgodnie z planem treningowym. Jeśli strefy tętna w SUUNTO 5 nie są ustawione poprawnie, wskaźnik intensywności podczas 16 zaplanowanego treningu może nie odpowiadać rzeczywistej intensywności ćwiczeń.
German to Polish: Phenomenon of the popular game General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - German Würfeln, Kaufen, Tauschen. Seit acht Jahrzehnten füllen die Grossverteiler ihre Regale mit Monopoly, als gäbe es keine anderen Brettspiele. Monopoly ist das erfolgreichste und zugleich das meist überschätzte Schachtelspiel aller Zeiten. In diesem Artikel präsentiere ich dir fünf moderne Alternativen.
Früher konnte ich Monopoly runter und rauf spielen. Ich habe es geliebt. Ein Imperium aufbauen, Geld scheffeln und den Bruder in den Ruin treiben. Ich erinnere mich gut an die emotionalen Spielabende zurück. Spielen werde ich Monopoly trotzdem nicht mehr.
Stell dir vor Marlene Dietrich führt die aktuellen Musikcharts an. Oder Charlie Chaplins Film «Modern Times» ist der meistgesehene Film im 2017. Völlig realitätsfern, nicht wahr? Nicht so bei Monopoly. Es erschien Mitte der Dreissiger und ist Jahr für Jahr das meistverkaufte Brettspiel. Das ist Wahnsinn.
Die unglaubliche Erfolgsgeschichte
Die Erfindung von Monopoly gleicht einer Tragikkomödie. Elizabeth Magie Phillips tüftelte bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts am Monopoly-Mechanismus. Ihr Spiel nannte sie «The Landlord’s Game». Geplant war es eigentlich als Anti-Kaptalismus-Spiel. Die Erfinderin:
«Ich hoffe, dass Männer und Frauen sehr schnell begreifen, dass ihre Armut daher kommt, dass Carnegie und Rockefeller mehr Geld haben, als sie ausgeben können.»
«Lizzie» war eine öffentliche Verfechterin des Georgismus. Sie wollte zeigen, wie schrecklich es ist, wenn sich eine Person alles aneignet. Das ging mächtig in die Hose. Dass Monopoly Kapitalismus pur ist, stört heute die Wenigsten. Wurde Lizzie dank Monopoly gar selbst zur reichen Frau? Nein. Sie trat ihre Patentrechte für Peanuts an die Parker Brothers ab.
Monopoly verkaufte sich seither ca. 250 Millionen Mal. Über 40 Länder bzw. Sprachen sowie unzählige Franchise Ausgaben sprechen für sich. Ein Ende der Monopoly-Welle ist nicht in Sicht. Der Mythos vom «besten Spiel aller Zeiten» lebt noch immer. Vor allem Dank den Grossverteilern.
Darum ist Monopoly überbewertet
Machen wir uns nichts vor. Monopoly ist ein Klassiker, der spieltechnisch nicht mit modernen Brettspielen mithalten kann. Der Glücksfaktor ist enorm, die taktischen Möglichkeiten äusserst eingeschränkt. Nicht meiner Meinung? Dannanalysieren wir MaleinenSpielzug:
1. Würfeln
2. FelderziehenabhängigvomWürfelwurf
3. AbhängigeAktion je nachFeld
Der Würfelwurf ist nichts ausser Glück. Nur wer auf ein freies Feld zieht, darf entscheiden: Kaufen oder nicht. Glaub mir, kaufen ist fast immer richtig. Hat bereits ein Konkurrent bei der Thuner Hauptgasse oder dem St. Galler Marktplatz zugeschlagen, wird die vordefinierte Miete fällig.
Beim Bau von Häusern und Hotels sehe ich die einzige taktische Komponente. Schlaue Mathematiker haben Monopoly analysiert. Sie raten dazu, die braunen Felder zu erwerben. Zudem sollte man alle Grundstücke mit drei Häuschen versehen, bevor man Hotels errichtet. Solche simplen Ratschläge sind bei modernen Brettspielen wie «Catan» oder «Isle of Skye» nicht möglich.
Der Spielmechanismus von Monopoly wird den heutigen Ansprüchen nicht mehr gerecht. Wie soll es das auch, wenn es über Achtzig Jahre alt ist? Selbst die thematische Umsetzung ist äusserst fragwürdig. Eine Bank, die keinen Profit anstrebt? Frei Parken in Städten?
Ich habe es satt, beim Schönheitswettbewerb immer nur den zweiten Platz zu belegen! Scherz beiseite. MonopolybietetgenügendseriöseKritikpunkte:
1. Ein Partie dauert gefühlt ewig. Weit verbreitete Hausregeln verschlimmern das Problem.
2. Wer nicht am Zug ist, wartet.
3. Spieler werden nach und nach eliminiert.
4. Die Entscheidungsfreiheit liegt fast bei Null.
Warum wird Monopoly dann so oft gekauft? Dafür gibt es aus meiner Sicht nur einen vernünftigen Erklärungsansatz: Die Leute kennen einfach nichts anderes. Das war bei mir lange Zeit nicht anders. Es gibt ca. ein Dutzend Spiele, die fast jeder Schweizer kennt:
Diese Brettspiele findest du haufenweise in den Regalen von Grossverteilern. Schau dir das Titelbild genau an. Monopoly hier, Monopoly da. Zur Abwechslung noch ein Risiko oder Cluedo. Nichts gegen diese Klassiker. Die waren ihrer Zeit voraus und haben ihre Berechtigung, aber heute hat die Brettspielwelt mehr zu bieten!
Translation - Polish Grać w kości. Kupować. Wymieniać. Od ośmiu dziesięcioleci hurtownicy wypełniają swoje półki grą "Monopoly", tak jakby nie było innych planszówek. "Monopoly" to najbardziej udana i jednocześnie najbardziej przereklamowana gra planszowa wszechczasów. W tym artykule przedstawiam pięć nowoczesnych alternatyw.
Kiedyś mogłem grać w Monopoly cały czas. Bardzo mi się podobało. Zbudować imperium, zarabiać pieniądze i pokonać swojego brata. Dobrze pamiętam emocjonujące wieczory gier. Niemniej jednak nie będę już grać w Monopoly.
Wyobraź sobie, że Marlene Dietrich prowadzi aktualne listy przebojów. Lub film Charliego Chaplina „Modern Times” jest najczęściej oglądanym filmem w 2017 roku. Zupełnie nierealne, prawda? Nie z grą Monopoly. Została wydana w połowie lat trzydziestych i jest najlepiej sprzedającą się grą planszową rok za rokiem. To jest szaleństwo.
Niesamowity sukces w historii
Wynalezienie „Monopoly” to jak tragikomedia. Elizabeth Magie Phillips pracowała nad mechanizmem gry „Monopoly” już na początku XX wieku. Jej gra nazywała się „The Landlord's Game”. Była faktycznie zaplanowana jako gra przeciwko kaptalizmowi. Wynalazca:
„Mam nadzieję, że mężczyźni i kobiety bardzo szybko zdadzą sobie sprawę, że ich bieda wynika z tego, że Carnegie i Rockefeller mają więcej pieniędzy, niż mogą wydać”.
„Lizzie” była publicznym orędownikiem gruzizmu Chciała pokazać, jak okropne jest, gdy człowiek zawłaszcza wszystko. Nie udało się to. To, że "Monopoly" jest czystym kapitalizmem, niepokoi dziś niewielu. Czy Lizzie stała się bogatą kobietą dzięki tej grze? Nie. Pozbyła się swoich praw patentowych dotyczących orzeszków ziemnych na rzecz braci Parker.
Od tego czasu gra "Monopoly" sprzedała się około 250 milionów razy. Ponad 40 krajów lub języków i niezliczone problemy franczyzy mówią same za siebie. Koniec fali "Monopoly" nie jest widoczny. Mit „najlepszej gry wszechczasów” wciąż istnieje. Zwłaszcza dzięki głównym dystrybutorom.
Dlaczego gra "Monopoly" jest przereklamowana
Nie oszukujmy się. "Monopoly" to klasyk, który nie może konkurować z nowoczesnymi grami planszowymi. Wskaźnik satysfakcji jest ogromny, a możliwości taktyczne bardzo ograniczone. Moim zdaniem nie? Następnie przeanalizujmy kolejność:
1. Rzucanie kostką
2. Pola zależą od rzutu kostką
3. Działania zależą w zależności od pola.
Rzut kostką to nic innego jak szczęście. Tylko ci, którzy przejdą na wolne pole, mogą zdecydować: kupować czy nie. Uwierz mi, kupowanie jest prawie zawsze właściwe. Jeśli konkurent posiada już Thuner Hauptgasse lub rynek St. Gallen, trzeba będzie zapłacić wcześniej ustalony czynsz.
Podczas budowy domów i hoteli widzę jedyny element taktyczny. Sprytni matematycy przeanalizowali "Monopoly". Radzą kupić brązowe pola. Ponadto przed stawianiem hoteli należy zbudować na całej ziemi trzy domki. Tak prosta rada nie jest możliwa w przypadku nowoczesnych gier planszowych, takich jak „Catan” lub „Wyspa Skye”.
Mechanizm gry "Monopoly" nie spełnia już dzisiejszych oczekiwań. Jak inaczej by mogło być, skoro ma ponad osiemdziesiąt lat? Nawet realizacja tematu jest niezwykle wątpliwa. Bank, który nie dąży do zysku? Bezpłatny parking w miastach?
Mam dość kończenia na drugim miejscu w konkursie piękności! Żarty na bok. "Monopoly" poddawana jest dość poważnej krytyce:
1. Gra może trwać bezustannie. Powszechnie obowiązujące zasady pogłębiają problem.
2. Kto jest poza kolejnością, czeka.
3. Gracze są eliminowani stopniowo.
4. Wolność wyboru wynosi prawie zero.
Dlaczego "Monopoly" jest tak często kupowana? Moim zdaniem istnieje tylko jedno rozsądne wyjaśnienie: Ludzie nie znają żadnej ponad tę. Przez długi czas nie było inaczej. Istnieje około tuzina gier, które zna prawie każdy Szwajcar:
Te gry planszowe można znaleźć na półkach głównych dystrybutorów. Przyjrzyj się uważnie zdjęciu na okładce. "Monopoly" tutaj, "Monopoly" tam. Dla odmiany "Risiko" lub "Cluedo". Nic oprócz tej klasyki. Wyprzedziły swój czas i są istotne, ale dziś świat gier planszowych ma więcej do zaoferowania!
Spanish to Polish: translation
Source text - Spanish Literatura Española
España es rica en escritores, poetas y dramaturgos con talento..., la lista es larga. Uno de esos maestros de la literatura es Miguel de Cervantes, creador del legendario Don Quijote, que ha sido usado en todos los aspectos de la cultura española. Lope de Vega es otro ejemplo de un maestro del Barroco.
La poesía es una fuerza poderosa en España, con muchos ejemplos que justifican esta afirmación. Qué mejor ejemplo que la Generación del 27, en la que se incluye la exquisita obra de Federico García Lorca, que había sido compañero de residencia universitaria de los genios surrealistas Salvador Dalí y Luis Buñuel. Si la Generación del 27 no te convence, ¿qué tal la Generación del 98? Ya seas un apasionado especialista de la palabra escrita o un visitante de paso, seguro que hay algo que encienda tu creatividad en esta sección de Literatura Española.
Translation - Polish Literatura hiszpańska
Hiszpania obfituje w utalentowanych pisarzy, poetów i dramaturgów…, ich lista jest długa. Jednym z mistrzów literatury jest Miguel de Cervantes, twórca legendarnego Don Kichota, który był wykorzystywany w każdym aspekcie kultury hiszpańskiej. Lope de Vega jest kolejnym przykładem mistrza epoki baroku.
Poezja jest potężną siłą Hiszpanii, wiele przykładów potwierdza to stwierdzenie. Czy jest lepszy przykład niż Pokolenie 27, które obejmuje znakomitą twórczość Federico García Lorca, który był współlokatorem surrealistycznych geniuszy Salvadora Dali i Luisa Buñuela. Jeśli Pokolenie 27 Cię nie przekonuje, to co z Pokoleniem 98?
Niezależnie od tego, czy jesteś zapalonym specjalistą od słowa pisanego, czy przelotnym gościem, na pewno w tej sekcji Literatura Hiszpańska znajdziesz coś, co pobudzi Twoją kreatywność.
Spanish to Polish: translation
Source text - Spanish Antes de trabajar en XXX como diseñador, Sven Franic era mecánico de autos. Mientras reparaba un motor tras otro, solo pensaba en una cosa: viajar sin rumbo en una camioneta Volkswagen clásica. En 2011, al volante de Vincent, la camioneta Volkswagen T2 de 1978 azul claro que compró, su sueño se hizo realidad. Vincent se convirtió en uno más de la familia, y no han vuelto a mirar el espejo retrovisor desde entonces. Ahora, diez años más tarde, el cariño de Sven por Vincent ha contribuido a la creación de nuestro último set de vehículos. Precedido por la Camioneta XXX que lanzamos en 2011, tan popular entre los fans, el nuevo y ansiosamente esperado modelo Volkswagen T2 al estilo de los 70 mantiene el mismo carácter jovial de la T1, pero con toques que evocan las sensaciones de los viajes por carretera de aquella década y, además, a mayor escala. Como diseñador jefe del proyecto e incondicional de la VW, Sven nos explica todo lo que le sirvió de inspiración y algunas de las características más espectaculares del set…
Translation - Polish Przed pracą na stanowisku projektanta w XXX, Sven Franic był mechanikiem samochodowym. Kiedy naprawiał jeden silnik po drugim, myślał tylko o jednym: podróżowaniu bez celu klasycznym pickupem Volkswagena. W 2011 r., za kierownicą jasnoniebieskiego pickupa Vincenta T2 z 1978 r., którego kupił, spełniło się jego marzenie. Vincent stał się jednym z członków rodziny i od tamtej pory nie oglądał się za siebie. Teraz, dziesięć lat później, miłość Svena do Vincenta przyczyniła się do stworzenia naszego najnowszego zestawu pojazdów. Poprzedzony znakiem XXX Pickup 2011, który wprowadziliśmy na rynek w 2011 roku, tak popularny wśród fanów, niecierpliwie oczekiwany nowy Volkswagen T2 w stylu lat 70. zachowuje ten sam jowialny charakter T1, ale z elementami, które przywołują atmosferę aut, wyjazdów samochodowych z tamtej dekady, a ponadto na większą skalę. Jako główny projektant VW, Sven wyjaśnia, co było dla niego inspiracją, i niektóre z najbardziej spektakularnych cech zestawu...
Spanish to Polish: translation
Source text - Spanish Literatura española temprana
Una de las historias más antiguas de España es la de El Cid, original del siglo XII, una narración épica transmitida de generación en generación por la tradición oral. Las primeras obras escritas, sin embargo, aparecieron en el siglo XIII, cuando la literatura comenzó a cultivarse en todos sus géneros: teatro, poesía y prosa. Sin embargo, el gran florecimiento de la Literatura Española llegó con el Renacimiento, cuando hubo una fuerte influencia italiana en España. Muchos de los trabajos producidos durante este periodo, por lo tanto, tenían también un fuerte tono religioso, como las obras de Fray Luis de León o San Juan de la Cruz.
Translation - Polish Wczesna literatura hiszpańska
Jedną z najstarszych historii Hiszpanii jest El Cid, oryginał z XII wieku, opowieść przekazywana ustnie z pokolenia na pokolenie. Jednak pierwsze pisane prace pojawiły się w XIII wieku, kiedy zaczęto uprawiać literaturę we wszystkich jej gatunkach: teatr, poezja i proza. Jednak ogromny rozkwit literatury hiszpańskiej nastąpił w renesansie, kiedy w Hiszpanii pojawiły się silne włoskie wpływy. Wiele dzieł powstałych w tym okresie miało również silny ton religijny, jak prace Fray Luisa de Leona czy San Juana de la Cruz.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Bio
ABOUT ME
My name is Monika. I love foreign languages - I speak English, German, and Spanish. I am a native Polish speaker. I received the Master of Arts degree in Polish literature and the Bachelor of Arts degree in English. Also, I did several advanced Spanish and German courses both at high school and university.
I am passionate about reading books. I love fantasy literature as well as novels of manners. As a keen blogger, I enjoy writing articles, reviews, reports, just to name a few. You can kindly visit my website https://ksiazkowyrajmoni.blogspot.com to find out more what qualifications I have. My writing has been published on several literature-related portals and rated very highly by a number of readers. Apart from blogging, I am a translator. I offer translation services in several fields of expertise – tourism, gaming, business, medicine, cinema.
In my free time, I enjoy watching good films. Moreover, I am a computer-games enthusiast.
This profile has received 4 visits in the last month, from a total of 4 visitors