Working languages:
English to German
German to English
German (monolingual)

Benedikta McLaren
Business-Literature-Tech-General Transl

Auckland, New Zealand
Local time: 00:42 NZST (GMT+12)

Native in: German 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Benedikta McLaren is working on
info
Oct 17, 2021 (posted via ProZ.com):  recently finished a Translation project of 28,000 words, translating an organisational training programme from English to German ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio











 

 

CV of Benedikta Maria McLaren

 

German to English to German translations

Professional,
meticulous and with an eye for detail

 

 

48
Angelo Ave

Howick

Auckland
2014

 Ph    
09 5370276

Mob   021 490 416

Email:  [email protected]

www.mclarentranslations.com

 

 

 

 

PERSONAL
SUMMARY

 

I am a highly motivated, creative and
reliable university graduate with a positive attitude, an eye for detail and a
love for words and languages.

Prior to settling in New Zealand, I
travelled extensively and spent many years immersed in the English language,
acquiring high levels of oral and written communication skills, as well as a
sensitivity and awareness of diversity and multicultural issues.

 I
have a mature approach to any task given and do not shy away from going the
extra mile and doing further research to guarantee a solid and error-free
delivery.

 

 

 

EDUCATION

 

2017 – 2018                Auckland
University of Technology (AUT)

                                  Graduate
Diploma in Arts in Translation German – English,      

                                  English
– German

 

1994 – 2000                Student at the Humboldt Universität Berlin  - 
subject area English

 

1991 – 1993                Student at the Sprachen &
Dolmetscher Institut Munich


                                  Certificate for foreign language correspondent in English 

                                  - special
subject area business and economics

 


I also a member with NZSTI (New Zealand Society of Translators and Interpreters)

 

WORK
EXPERIENCE

 

2000 – 2003               
-Employment as a cook on a large sailing yacht, sailing from New         Zealand to France, on to Spain and
across the Pacific, visiting many of the Pacific Islands and returning back to
New Zealand

 

1987 – 1991                -Stewardess on a motor yacht,
travelling from Spain to the USA and                  
 back
via different Caribbean Islands to France

                                   -Different positions in the hospitality industry in England, Switzerland                                          and France                        

 

1983 – 1986                -Apprenticeship and employment as a
dressmaker

 

 

I am a positive and forward-thinking person
with native-level fluency in German and English alike. I am familiar with
most translation computer programmes and online research tools. My greatest
strengths are my writing and communication skills, creativity, meticulousness
and drive to solve any problems that may arise.

 

In the past, I have translated

 

- business
letters

- general medical texts (website about
cataracts, part of a health insurance policy, abstract   of a multi-case study, report about “gene
drives” to eradicate mosquitos, agreement to treatment for the use of blood
products, consent form for a sleep study, website about Plunket- an
organisation providing help and care for mothers, babies and toddlers)

- general legal texts (website from the
citizens advice bureau about legal aid, a memorandum of understanding between
Interpol and the World Bank Group, Police reports, District Court Judge
summaries, part of an employment contract, part of a pension-and invalidity
insurance form)

- technical
material (website about a wind
turbine, rigging plan of a boat, parts of the handbook of a boat engine,
website about SprutCAM/CAD - computer-assisted milling and drilling machines)

- literary
texts (newsletter from a Spiegel-online
magazine, excerpts from the books The Reader, Das Leben und Schlimmeres, The
Wish Child, The Whale Rider)

- general
texts (website about online bullying,
website about Siemens ovens, travel brochures)

 

I also provide voluntary translations and revisions for TWB (Translators Without Borders)


For references please contact:

 

Irmengard
Wohlfahrt

[email protected]

 

Anna
Gailani

[email protected]

 

 

 

 

 

                                       

                                     

 

 

 



Keywords: German, English, business, general law, general medical, media, tourism


Profile last updated
Jan 8



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs