Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)
English (monolingual)
Spanish to Portuguese

Helton Cerqueira
Quality is my priority.

Salvador, Bahia, Brazil
Local time: 14:43 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
What Helton Cerqueira is working on
Feb 4 (posted via  I just become a member of Proz and I' looking for new jobs, wish me luck. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Training, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Subtitling, Website localization, Transcreation, Desktop publishing
Specializes in:
Computers: HardwareArt, Arts & Crafts, Painting
Computers: SoftwareConstruction / Civil Engineering
Electronics / Elect EngInternet, e-Commerce
Media / MultimediaLinguistics
MusicLaw: Contract(s)

English to Portuguese - Standard rate: 0.06 USD per word
English - Standard rate: 0.06 USD per word
Spanish to English - Standard rate: 0.06 USD per word
Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.06 USD per word
English to Spanish - Standard rate: 0.06 USD per word

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Estácio de Sá
Experience Years of experience: 5. Registered at Feb 2019. Became a member: Nov 2019.
Credentials English to Portuguese (Universidade Estácio de Sá, verified)
Portuguese to English (Universidade Estácio de Sá, verified)
Spanish to Portuguese (Universidade Estácio de Sá)
Portuguese to Spanish (Universidade Estácio de Sá, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, SDL TRADOS, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Wordfast
CV/Resume Portuguese (PDF), ProvencalOld(to1500) (PDF)
Professional practices Helton Cerqueira endorses's Professional Guidelines.
Since I was young I've always been interested in foreign languages, especially English. I had some games and these games sometimes came in English and I wanted to know what they were talking about so I could understand the game, I would write down word for word and research the meaning and then do my "translations".  Not long ago I discovered a channel on YouTube sore translation and as I watched all the videos my interest in translation was reborn in my chest and today I am here seeking my place in the sun in the world of translation.
Keywords: portuguese, computers, technology, software, localization, , games, post edition

Profile last updated
Jul 15

More translators and interpreters: Portuguese to English - English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search