Member since Sep '05

Working languages:
Japanese to Spanish
Spanish to Japanese

Roberto Tokuda
Soy nativo en japones y castellano

Buenos Aires, Buenos Aires
Local time: 12:37 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Argentine) Native in Spanish, Japanese (Variant: Standard-Japan) Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Roberto Tokuda
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Electronics / Elect Eng

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 4, Questions asked: 29
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Dec 2001. Became a member: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Japanese (Japan Foundation - Japanese Proficiency Test)
Japanese to Spanish (TQE (Translator Qualifying Examination))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, AutoCAD, Subtitle workshop, VirtualDub, Visual C++, GNU C, Unix Script, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Roberto Tokuda endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
technical, science, travel, engineer, software localization, software reverse engineering, tourism, etc

Languages:
- Spanish (Argentina): Native language
- Japanese: Mother tongue until 6 years old, First class Japan Proficiency test approved
- English: Basic level.

- Languages of daily use: Spanish and some Japanese and English.

Also I'm software programmer (C, C++) and use both japanese or spanish software tools.

garfield_proz
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 49
PRO-level pts: 4


Language (PRO)
Spanish to Japanese4
Top general field (PRO)
Law/Patents4
Top specific field (PRO)
Law: Patents, Trademarks, Copyright4

See all points earned >
Keywords: technical, tecnico, engineering, ingenieria, tourism, turismo, interprete, translator, subtitling, software, hardware, localization, traduccion, industry, industrial, subtítulo,CAD, AutoCAD, スペイン語,翻訳,通訳,字幕,アルゼンチン,南米,スペイン,CAD設計, 設計図, 技術翻訳‹Z


Profile last updated
Oct 26, 2017



More translators and interpreters: Japanese to Spanish - Spanish to Japanese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search