This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to French: Naissance et formation d'une philosophie de l'immédiat Detailed field: Philosophy
Source text - Italian L'ipseità
Le opere più importanti di Vladimir Jankélévitch, sia dal punto di vista quantitativo che qualitativo, sono probabilmente da ricercare nella sua produzione letteraria del dopoguerra. Secondo la tesi che sosteniamo, i nodi teorici essenziali di questa filosofia sono però già presenti negli scritti "giovanili" e confidiamo che il reperimento di questi nodi nei testi più "maturi" non presenterebbe molte difficoltà.
Tuttavia le opere del dopoguerra denotano alcune particolarità che potrebbero a priori sembrare fuorvianti per una simile ricerca. Una di queste particolarità, sicuramente la più evidente, consiste nell'affidarsi del nostro autore ad un linguaggio più originale, più personale. La scelta lessicale soprattutto si farà notevolmente singolare. Ciononostante precisiamo che l'affinamento dei mezzi esplicitativi non muterà né la sostanza degli obiettivi né la natura delle intuizioni originarie, e che inoltre la maggior parte dei concetti portanti di questo linguaggio rinnovato ci sono già stati suggeriti nelle prime opere. Il loro significato sarà comunque approfondito e la loro portata discorsiva verrà aumentata. Nel contempo il ricorso alla terminologia primitiva, bergsoniana soprattutto, si ridurrà.
Un primo passo in questa direzione è rappresentato dal breve articolo apparso nel 1939 ed intitolato De l'ipséité. Questo testo è di capitale importanza perché pone i fondamenti della futura Philosophie première di Jankélévitch. È il primo tentativo d'approccio al nucleo stesso del problema della trascendenza personale. Qui non si tratterà più d’alludere alla possibilità metaempirica con lo studio fenomenologico della coscienza o della sua dialettica. Qui viene proposto il progetto più ambizioso di "isolare" il mistero della trascendenza a sé.
La via è comunque "narrativa", ma invece di insinuarsi nella dinamica psicologica dell'io diveniente, alla ricerca di un’esperienza indiziaria della trascendenza, questa volta la via punta diritto sulla presenza effettiva, tetica, del mistero individuale, sulla radice metaempirica dell'esistenza personale, "trasversalmente" al vissuto e astraendo la durata.
Translation - French L'ipséité
C'est sans doute dans la production littéraire d'après-guerre de Vladimir Jankélévitch qu'il faut chercher ses travaux les plus importants, tant du point de vue de la qualité que du volume. Nous soutenons néanmoins la thèse selon laquelle les nœuds théoriques essentiels de cette philosophie sont déjà présents dans les écrits de "jeunesse", et nous ne doutons pas qu'il ne serait pas très difficile d'en retrouver les signes dans les textes plus accomplis de la "maturité".
Les ouvrages de l'après-guerre présentent pourtant certaines particularités qui, dans une telle recherche, pourraient à priori nous fourvoyer. L'une de ces particularités, certainement la plus évidente, consiste dans l'usage de la part de notre auteur d'un langage plus original, plus personnel. Les choix lexicaux surtout vont devenir remarquablement singuliers. Mais il faut toutefois préciser que l'affinement des moyens explicatifs ne changera ni la substance des objectifs ni la nature des intuitions originelles, et qu'en outre, la plupart des concepts porteurs de ce langage rénové étaient déjà suggérés dans les premiers travaux. Toujours est-il que leur signification va gagner en profondeur et que leur portée discursive va augmenter; parallèlement, le recours à la terminologie primitive, bergsonienne notamment, sera plus limité.
Un premier pas dans cette direction est représenté par un court article paru en 1939, qui a pour titre: De l'ipséité. Ce texte est d'une importance capitale, car il pose les fondements de ce que Jankélévitch appellera plus tard sa Philosophie première. C'est en effet la première tentative d'approcher le cœur même du problème de la transcendance personnelle. Il ne s'agira plus ici d'évoquer la possibilité métempirique par une analyse phénoménologique de la conscience ou de sa dialectique. Le projet plus ambitieux qui est maintenant proposé, c'est d'"isoler" le mystère de la transcendance à soi.
Certes, la voie est encore celle de la "narration", mais cette fois, au lieu de s’insinuer dans la dynamique psychologique du moi en devenir, à la recherche d’une expérience qui serait l'indice de la transcendance, elle vise droit à la présence effective, thétique, du mystère individuel, à la racine métempirique de l'existence personnelle, "en travers" du vécu et en faisant abstraction de la durée.
Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Express Scribe, Smartcat, Wordfast
Bio
Je suis né et j’ai grandi en Belgique francophone. De la crèche à l’université, c’est en français que j’ai accompli l’essentiel de ma formation intellectuelle. Après l’apprentissage du métier d’électromécanicien, j’ai étudié les sciences humaines, la littérature et la philosophie. Je nourris, dès mon plus jeune âge, une véritable passion pour l’écriture et les lettres.Je vis désormais depuis près de trente ans en Italie, pays d’origine de mon père. J’y ai accumulé une importante expérience professionnelle dans les domaines de l’industrie mécanique et de l’ameublement. L'étude théorique et la pratique autodidacte de la traduction littéraire n’ont cependant jamais cessé d’occuper mes temps libres.Un parcours insolite qui n’a d’autre guide que l’exercice raisonné et scrupuleux des langues qui me sont chères.