This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Hello! I am a translator with 10 years of experience. I
graduated in International Relations at ESAMC and in Spanish Languages at
UFU. My life has always been permeated by an unshakable passion for words and
reading, which naturally led me to a career in translation.
Despite being Brazilian, my story has an international
touch. Soon after becoming literate, I went to live in Spain, where immersion
in the local culture allowed me to learn Spanish in such a natural way that
today I master it as if it were my mother tongue.
With each page turned and each new translation, I find the
opportunity to delve even deeper into this fascinating universe of words. My
trajectory is not only academic, but also a journey of cultural discoveries
that influence and enrich my work as a translator.
I'm here, in Brazil, but my mind and heart connect with
different linguistic and cultural nuances, all thanks to my experience in
Spain. In short, I am a professional passionate about words, dedicated to
conveying the essence of the languages and cultures I work with through
translation.
Olá! Sou
uma tradutora com uma bagagem de 10 anos de experiência na área. Me formei em
Relações Internacionais na ESAMC e em Letras Espanhol na UFU. Desde sempre,
minha vida foi permeada por uma paixão inabalável por palavras e leitura, o que
naturalmente me conduziu para a carreira de tradução.
Apesar de
ser brasileira, minha história tem um toque internacional. Logo após ser
alfabetizada, fui morar na Espanha, onde a imersão na cultura local me permitiu
aprender espanhol de uma maneira tão natural que hoje o domino como se fosse
minha língua materna.
A cada
página virada e a cada nova tradução, encontro a oportunidade de me aprofundar
ainda mais nesse universo fascinante das palavras. Minha trajetória não é apenas
acadêmica, mas também uma jornada de descobertas culturais que influenciam e
enriquecem o meu trabalho como tradutora.
Estou aqui,
no Brasil, mas minha mente e coração se conectam com diferentes nuances
linguísticas e culturais, tudo graças à minha experiência na Espanha. Em
resumo, sou uma profissional apaixonada por palavras, dedicada a transmitir a
essência dos idiomas e culturas com os quais eu trabalho por meio da tradução.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.