Member since Dec '17

Working languages:
English to Italian
German to Italian
Japanese to Italian

Caterina Baldini
Taking care of the meaning

Florence, Toscana, Italy
Local time: 05:16 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Software localization, Translation, Transcreation, Website localization, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMathematics & Statistics
Biology (-tech,-chem,micro-)Agriculture
Wine / Oenology / ViticultureTourism & Travel
Chemistry; Chem Sci/EngIT (Information Technology)

Preferred currency EUR
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - SSML Carlo Bo Firenze
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2017. Became a member: Dec 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo")
German to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo")
Japanese to Italian (IPE Academy Nagoya)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.traduzionieccetera.it
CV/Resume CV available upon request
Bio

My name is Caterina Baldini and I am an English, German, and Japanese freelance translator. I went to the SSML Carlo Bo University in Florence, where I still live today, and I was lucky enough to turn my passion for languages into a job.

I had the chance to study in Germany and in the United States, and then to move to Japan, living in Gifu and Nagoya for some time – we could say for family reasons.

I have had experience as an English-Italian interpreter – which I don’t dislike – but my true love is and always be for written words.

I mainly deal with technical and specialist translations, as well as transcreations, proofreading, and website localizations.

I specialized in the fields of Agriculture and Oenology, Tourism and Travel, Statistics, IT, Biology, Fashion, and Marketing. But I am willing to deal with new topics.

I believe that communication with clients is of fundamental importance – in order to agree on deadlines or answer any possible question that may arise. Confidentiality is also a priority: I never release information about clients and projects without clients’ consent.

Who have I worked with?

With many different clients – both private and corporate clients. To name but a few:

  • Patrizia Pepe
  • Museo Galileo, Florence, Italy
  • Fondazione Scienza e Tecnica, Florence, Italy
  • Pearson Italia for which I translated the seventh edition of “Statistica”, D. M. Levine, K. A. Szabat, D. F. Stephan, a cura di G. Arbia, J. Reinhold, G. Ragozini, 2018. 


Keywords: italian, english, japanese, german, technical, dentistry, statistics, contracts, agricolture, wine, linguistics, information technology, chemistry, biology, tourism, travel, medical, science, marketing, surveying, general, conversation, greetings, letters, psychology, localization, fashion, textiles, fabrics, IT, furniture, house appliances, materials


Profile last updated
Apr 20






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search