This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to Spanish (IBEC-Quito) Portuguese to Spanish (CELPEBRAS) French to Spanish (Alliance Française, Quito)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Since I was a little girl I have been in contact with different
languages and cultures either at school (French, Spanish, and English) or at
home (Ecuadorian father and Portuguese mother). This involvement with languages
increased my interest in linguistics and translation, and that is why I studied
a Bachelor’s Degree in Applied
Linguistics with a Major in Translation (English-Spanish).
After working as a freelance for a
couple of years, I worked as a Technical Translator (English-Spanish) for an
oil company. Then, I decided to explore new fields of specialization and enrolled
in a Master’s Degree in Translation (English-French) where I had the
opportunity to take classes in legal, pharmaceutical and economic translation. After
finishing the Master’s Degree, I decided to specialize in legal translation and
I have already taken a few courses in this field.