This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Using the "no" form General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Several Config mode commands offer the negation form using the keyword “no”. This no form can be used to disable a function, to cancel certain command parameters or options, or to reset a parameter value to its default. To re-enable a function or to set cancelled command parameters or options, enter the command without the “no” keyword (with parameter values if necessary).
Translation - Portuguese Muitos comandos de Configuração de modo oferecem a forma negativa utilizando a palavra-chave "no". Essa forma "no" pode ser usada para desabilitar uma função, para cancelar certos parâmetros de comando ou opções, ou para redefinir um parâmetro ao padrão. Para reabilitar uma função ou definir parâmetros de comando cancelados ou opções, insira o comando sem a palavra-chave "no" (com valores de parâmetro se necessário).
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2017.
Hi, my name is Hassan Biolchini Gonçalves and I'm from Brazil.
Foreign languages, specially English, have always been a big part of my life.
I started studying English and Spanish when I was 11 year old. At 18, while working as a personal driver I picked up many clients from abroad at the São Paulo International Airport. Also, working as a technical designer for a Telecommunications Engineering company we had clients from China, Spain and Korea. And finally the last two years were spent working on board a cruise ship as a Shop Attendant, helping guest from all over the world get the best deals at the onboard shops.
All the while performing translations, mostly articles and documents, for fellow College students, for the companies I worked for, and for other crew members on the ships I worked in. Always as a freelancer, I have decided to make translation my full time job.
Thank you for your time!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.