Member since Dec '18

Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
German to English
German to Portuguese

Bryan Bayne
Never missed a deadline

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 16:32 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English, Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Native speaker conversation
Specializes in:
Marketing / Market ResearchMilitary / Defense
Business/Commerce (general)Economics
Advertising / Public RelationsHistory
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Philosophy
Education / PedagogyGovernment / Politics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 4. Registered at May 2017. Became a member: Dec 2018.
Credentials Portuguese to English (Brasillis Idiomas, verified)
English to Portuguese (Brasillis Idiomas, verified)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
Professional practices Bryan Bayne endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills

I was born in Los Angeles to a Brazilian-American family and attended a German elementary school. Growing up in this environment allowed me to notice and appreciate cultural differences and subtleties, including the study of language. 

I have lived 20 years in Brazil and worked as a translator & language services provider for over four years. I believe translation is about translating ideas and sentiments, rather than words and phrases.

I work with Trados Studio and have experience in several fields, such as marketing, economics, video games localization, engineering, contracts, among others.

Keywords: Portuguese, business, economics, video games, localization

Profile last updated
Aug 25

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search