Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

nshimmachi
Fixer of Japanese Translation

Tokyo, Japan
Local time: 10:12 JST (GMT+9)

Native in: Japanese (Variants: Kansai, Standard-Japan) Native in Japanese, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
AccountingArt, Arts & Crafts, Painting
Finance (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Media / MultimediaTransport / Transportation / Shipping
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - 上智大学 Sophia University
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a highly motivated individual with extensive experience in various parameters of communications using both English and Japanese. My most recent accomplishments would be signing with mixi Inc. and The Pokemon Company, to onboard a subscription base all-you-can-app Android business model for Softbank Corporation via Mobiroo Inc. and servicing over 1 million end users worldwide. The next would be representing a Japanese Restaurant and leading its expansion to Toronto from Vancouver. During the expansion, Hapa Izakaya was featured and recognized at the Ritz Carlton, out of all the Japanese Restaurants in Toronto. My first task after arriving to Canada was representing Slant Six Games Development Studios to plan, pitch, and close a 26 million CAD deal with Capcom Japan, which resulted in a 300 million unit selling hit and generated sales revenue of over 200 million USD. My fundamental work ethics was built during my days at Bloomberg Tokyo Head Quarters and my studies were done in Sociology and Political Science at the Comparative Culture Department in Sophia University, Japan.

My enjoyment comes when I bring together business partners from different business backgrounds by overcoming obstacles and servicing mankind with innovative brilliant products and services to better our day-to-day life.

My enthusiasm derives from a certainty that I will be able to utilize my experiences to the best of its potential. I would greatly appreciate the opportunity to further discuss my qualifications. I can be reached at 604.499.8884 or via e¬mail at [email protected] to set up an meeting time at your convenience.

************
Looking for quality translation to close a business? Pitching an idea? Legal documents?
Look no further. I've specialized as a cross cultural bridge builder for the past two decades professionally working for fortune 500 companies servicing clients to overcome language barriers in business.
With my extensive business and language background, I am confident we can work out a business to benefit us all.
************


Profile last updated
Jan 16, 2017



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs