Working languages:
English to Arabic
English to French
Arabic to English

Expert-language
Translation, a world of art and science

United States

Native in: Arabic Native in Arabic, French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureLaw: Contract(s)
Education / PedagogyCooking / Culinary
Computers: SoftwareCinema, Film, TV, Drama
Philosophy

Rates
English to Arabic - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 8 - 8 USD per hour
English to French - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 8 - 8 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 8 - 8 USD per hour
Arabic to French - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 8 - 8 USD per hour

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Higher Arab Institute for translation (ISAT)
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio
Hello,

My name is Thiziri, I am a translator a writer and an arabic native speaker. I am very passionate about languages. I also speak Spanish fluently, and basic german.
I have a bachelor degree in Law and a master degree in translation interpretation awarded by the Higher Arab Institute of translation, which is a section of the Arab league. In terms of experience, I have translated varied documents through a gradual acquired experience over 5 years (bills, contracts, books, official documents...) at a certified translation office. I have been also translating documents for different United Nations branches while I was working at the General Assembly, arabic translation service (technical reports, official correspondences, agreements, sensitive documents...). I have also to mention my strong legal background; as I have worked with the Security Council, assisting a team of high qualified senior legal officers.
Through my specialized studies and work international experience I can guarantee a fluent and accurate high-quality translation that truly conveys both the style and meaning of each sentence.
Feel free to send me a passage to translate for probation.

Thank you for time and visiting my profile :)

Best Regards,
Thiziri,


CV
Professional experience:

December 2011 : trainee at a professional translation / interpretation office (Optima).

September 2012 : Bilingual translator of literary books.

December 2015 : United Nations intern (Counter Terrorism Committee Executive
Directorate) CTED

February 2016 : Volunteering as an Arabic teacher at International House NY.

March 2016 : United Nations intern (Arabic language translation section).

Mai 2016 : Freelancer, writer, blogger


Education:
September 2008- May 2012, Algiers University, Translation Interpretation licence
Main training modules :

Languages :
• French
• English
• Arabic

Translation studies :
• Translation french-arabic
• Translation arabic-french
• Translation english-arabic
• Translation arabic-english


Linguistic :

• General linguistic :
-Principles of phonology
- Synchronic Linguistic
- Diachronic Linguistic
- Retrospective Linguistic

Interpretation Speciality : English/Arabic/French

Mars 2009-December 2010: Obtention of international DALF C1diploma examination in French

• Student at CCF french department, levels B2.3 /C1.1/C1.2/C2.1/C2.2 the Common European Framework of Reference for Languages

• Main training modules :
• Drafting techniques

-Documents synthesis
-Summary
-Plan
-Presentations
-notes taking
• Professional Writings


-Cover letter
- CV
-Verbatim report
-Report

September 2011-May 2012: Student at the British Center, levels: Upper Intermediate A/Upper Intermediate B, Advanced A/ Advanced B/ Advanced C

January 2013 : Spanish language student at Cervantes institute, Algiers

September 2013 : Law student at Algiers University

Main training modules: Basic units

• Administrative Law
• Criminal law
• Institutional Law
• Public International Law
• Public Economic Law
• Civil Law
• Institutions and international relations

October 2013 : Obtention of international DALF C2diploma examination in French

September 2014 : Master 1 Student at the Higher Arab Institute of Translation (ISAT)

September 2015 : Master 2 Student at the Higher Arab Institute of Translation (ISAT)
Keywords: English to Arabic; Arabic to English; French to Arabic; Arabic to french; algerian; translation; transltor; writer; subtitling;trnaslator


Profile last updated
Sep 20, 2018



More translators and interpreters: English to Arabic - English to French - Arabic to English   More language pairs