Working languages:
English to Portuguese

EN>PT-BR Translator


Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Services Translation, Subtitling, Desktop publishing, Copywriting
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Human ResourcesJournalism
ManagementMarketing / Market Research
Textiles / Clothing / FashionTourism & Travel
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 11
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Certificate (Brasillis Idiomas)
Experience Registered at Sep 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Brasillis Idiomas)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, CafeTran Espresso, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Training sessions attended Starting to Work As A Translator, Gaining Experience, Improving Services Provided, Spreading The Word [download]
Succeed at [download]
How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub [download]
Introdução À Localização [download]
Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements [download]
Professional practices shmc endorses's Professional Guidelines.

Sarah Costa







My name is Sarah Costa and I’m a native Brazilian Portuguese speaker. I translate only into my mother tongue to ensure the target texts results in accurate and natural communication.


I’m a Bachelor of Business graduate and I’ve been working as a translator for the past two years.





These are the areas I have expertize in. My knowledge comes from studying them at college or by pursuing them as hobbies. Either way, I’m always up-to-date on their terminology.






I have a bachelor’s degree in Business and I can translate content related to every management level inside an organization.

It doesn’t matter if your content is targeted towards the CEO or towards students, if it’s a new training program for interns or progress reports; I can make sure your message comes across in the right tone and the appropriate level of formality.




My main area of focus while studying Business was Marketing, especially branding.

If you need to translate a campaign, reports, surveys, the results of a market research, or anything related to promoting your brand, I can help you inform, compel and engage your audience.



I have studied and practiced Art for many years. If we are talking about History, practical techniques, products and materials, photography equipment, graphic design software, or any content related to visual expression, I got you covered.




Years of interest in fashion and sewing made me very familiar with the terminology used in the industry.

Clothing construction, history, manufacturing, and types of fabric are a few of the technical areas I have knowledge in, that can be applied when describing products or presenting a brand to a new market.






Every translated text needs to feel as if it was originally written in the target language.

Whether working in my specialization areas or with general texts, I’m here to make sure your target audience not only understands your message but also connects to it.


When your copy can’t be translated, it needs to be reimagined to your new audience.
It doesn’t matter if your content is a small ad or a whole campaign, I will make sure your content is perfectly tailored to your targeted Brazilian audience.




Whether we are talking about instructional courses, documentaries, interviews, movies or tv shows, I can help make your content reach new viewers.



With the right graphic design knowledge, I can make sure your translated texts are correctly inserted into their final layouts, no matter what the target language is.
I have experience working with the Adobe Creative Suite and with Sketch. Similar graphic apps should not be a problem.





I’m a member of Abrates (Brazilian Association of Translators and Interpreters)





For rates, samples, and updated version of my CV, send me an email!

I’ll get back to you as soon as possible.


Keywords: Acounting, Administration, Advestisement, Apps, Art, Art Materials, Branding, Brazil, Brazilian Portuguese, Business, Cloth, Commerce, Computers, Culture, Design, Documents, Drawing, Ecology, Economy, Editing, Education, Educational, English, Ethics, Experience, Fashion, Finance, Financial, Flexibility, Freelance, General, History, Hospitality, Hotel, Human Resources, Human Rights, International Relations, Journalism, Letters, Literature, Localization, Logystics, Management, Manuals, Market Research, Market Surveys, Marketing, Native Speaker, Patternmaking, Politics, Post-Editing, Press Releases, Product Brochures, Professional, Proofreading, Public Realations, Quality, Reports, Sewing, Sociology, Software, Subtitling, Technical Translation, Technology, Terminology, Textiles, Timeliness, Tourism, Tourist Guide, Training, Transcreation, Translation, Translator, Travel, Website Translation, / Administração, Aplicativos, Apostila, Arte, Autônomo, Brasil, Cartas, Comércio, Computadores, Comunicados De Imprensa, Contabilidade, Costura, Cultura, Descrição de produto, Desenho, Direitos Humanos, Documentos, Ecologia, Economia, Edição, Educação, Educativo, Ética, Experiência, Falante Nativo, Finanças, Financeiro, Flexibilidade, Geral, Gestão, Guia Turístico, História, Hospedagem, Hospitalidade, Imagem De Marca, Inglês, Jornalismo, Legendagem, Literatura, Localização, Logística, Manuais, Material Artístico, Moda, Modelagem, Negócios, Pesquisa De Mercado, Política, Pontualidade, Português Brasileiro, Profissional, Publicidade, Qualidade, Recursos Humanos, Relações Internacionais, Relações Públicas, Relatórios, Relatórios, Revisão, Sociologia, Tecidos, Tecnologia, Terminologia, Tradução, Tradutor, Transcriação, Treinamento, Turismo, Viagem,

Profile last updated
Sep 7, 2018

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search