Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
German to Spanish

Beatriz Rodríguez
Translator, subtitler and proofreader

United Kingdom
Local time: 02:19 BST (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Canarian) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Tourism & TravelPoetry & Literature
Rates

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Experience Registered at ProZ.com: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, DejaVu, Wordfast
Bio
My professional interests are mainly related to the translation industry and include literary, videogame and audiovisual translation: some of my professional skills include adaptation, spotting and subtitling (which includes interlingual and for the deaf and hard-of-hearing subtitling), localization, dubbing and voice-over translation. I'm also interested in proofreading services and creative writing. 
Aside from my translation studies, I have also taken part in several courses regarding multiculturalism and translation for the film industry, as well as several Japanese and Korean learning courses due to my personal interest in those two languages.

Feel free to contact me if you would like to get in touch.
Keywords: audiovisual, literary, creative translation, humanistic translation, subtitling, adaptation, tourism,


Profile last updated
Feb 6, 2020