Member since Feb '17

Working languages:
English to Italian

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

September 2020
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Isabella Iuliano
A way with words

Torino, Piemonte, Italy
Local time: 21:17 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Standard-Italy, Piedmontese, Roman / Romanesco, Lombard, Neapolitan, Calabrian (Calabrese), Genoese, Sicilian, Tuscan / Toscano, Milanese) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Software localization, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareEnvironment & Ecology
Energy / Power GenerationIT (Information Technology)
Computers (general)Science (general)

Translation education Master's degree - ICoN Consortium, Universities of Pisa, Genoa and Bari
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Aug 2016. Became a member: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to Italian (Università degli Studi di Torino)
Japanese to Italian (Kai Japanese Language School, Tokyo)
English to Italian (Consorzio interuniversitario Italian Culture on the Net, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Sisulizer, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Isabella Iuliano endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a native Italian speaker grown up in a multicultural environment. I have a Master's degree in English and Japanese languages and literatures, my studies including linguistics, economics and informatics, and a post-graduated 1-year course in technical translation, my specialties being Energy/Environment, Informatics and Localization.


Some of my translation projects:

Technology, energy and environment
- Renewable energy contribution in the European Union
- Fukushima Dai-ichi nuclear disaster
- GM crops in India
- Global warming
- Extraction of shale gas
- Meteorological Technology World Expo
- Recycling fluorescent lamps
- Fertilizer material safety data sheets

IT and localisation
- Software terminologies
- Web interfaces
- User's manuals
- Software procedures
- Software strings

Other
- Sleep deprivation
- Bipolar disorder
- Superbugs
- Automated mobile solution for taking biological samples
- Safety policies and procedures for employers
- Marketing questionnaires
Keywords: internet, IT, Information Technology, web, language studies, product safety data sheet, data sheet, memoQ, medical devices, proofreader, proofreading, Japanese, EU-related matters, software manuals, software documentation, technical translation, technical translator, Trados, localization, software, software strings, software string, software localization, virus, worm, trojan, node, cluster, modern voice, classic voice, Microsoft terminology, installation guide, configuration guide, user manual, users manual, device, devices, survey, questionnaire, market research, technology, environment, Fukushima, nuclear, GM, GM crops, shale gas, fracking, horizontal drilling, hydraulic fracturing, extraction, gas extraction, fertilizer, global warming, climate change, climate, green energy, meteorological, weather technology, recycle, recycling, biofuel, biodiesel, material safety data sheet, airport security, PPE, personal protective equipment, universal waste, malware, software procedures, web interface, Japanese culture, Japanese history, information technology, software translation, computer, computers, business intelligence, renewable energy, renewables, bioenergy, policy framework, NREAP, energy consumption, biomass, biofuel, biofuels, bioliquid, bioliquids, biogas, GHG emissions, feedstock, feedstocks, sustainability, GHG savings, greenhouse gas, biodiversity, ILUC, RES, lignocellulosic, waste, food-crop, decarbonisation, power plant, district heating


Profile last updated
Mar 16



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search